عن أَبِي أُمَامَةَ إِياسِ بنِ ثَعْلَبَةَ الحَارِثِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنِ اقْتَطَعَ حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ، فَقَدْ أَوْجَبَ اللهُ لَهُ النَّارَ، وَحَرَّمَ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَإِنْ كَانَ شَيْئًا يَسِيرًا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «وَإِنْ قَضِيبًا مِنْ أَرَاكٍ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 137]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Умама Іяс ібн Са'ляба аль-Харісі (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Хто привласнив те, що належить іншому мусульманину, давши неправдиву клятву , для того Вогонь стане обов'язковим, а Рай – забороненим». Один чоловік запитав: «О Посланець Аллага, навіть якщо це буде щось незначне?» Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав: «Навіть якщо це прутик арака!»

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 137]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллагa) суворо застерігав від свідомих неправдивих клятв Аллагoм, метою яких є незаконне привласнення майна, яке по праву належить іншому мусульманину. Той, хто вдається до такого, заслуговує на пекельне покарання та позбавлення Раю, оскільки це є одним із найтяжчих гріхів. Тоді якийсь чоловік запитав: «О Посланець Аллага, навіть якщо клятва дається щодо чогось незначного?» Пророк (мир йому і благословення Аллага) відповів: «Навіть якщо це звичайний місвак із прутика арака».

Benefits from the Hadith

  1. Цей хадіс застерігає від привласнення чужого майна і спонукає повертати його власникам, навіть якщо йдеться про якусь незначну річ. І навіть якщо суддя помилково виніс рішення на користь того, хто привласнив собі чуже майно, то це не робить це майно дозволеним для нього.
  2. Ан-Нававі сказав: "Суворо заборонено порушувати права мусульман, і в цьому немає відмінностей між значним і незначним майном, оскільки Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав: «Навіть якщо це прутик арака»".
  3. Анн-Нававі сказав: «Це покарання чекає на того, хто привласнив те майно, що належить по праву іншому мусульманину, і помер, не розкаявшись. Що ж стосується того, хто розкаявся, пошкодував про скоєне і відшкодував порушене право потерпілому, загладивши завдану йому образу і рішуче намірився не робити нічого подібного надалі, то з нього знімається гріх».
  4. Аль-Кади сказав: «Мусульманин згаданий особливо тому, що звернення йде саме до них, і зазвичай вони взаємодіють з Шаріатом. Проте це не означає, що щодо немусульманина постанова інша: сказане стосується і немусульманина теж».
  5. Ан-Нававі сказав: «Брехня – це повідомлення про те, що не відповідає дійсності, як навмисне, так і ненавмисне, і неважливо, чи стосується сказане минулого чи майбутнього».
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (43)
More ...