عن أَبِي أُمَامَةَ إِياسِ بنِ ثَعْلَبَةَ الحَارِثِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنِ اقْتَطَعَ حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ، فَقَدْ أَوْجَبَ اللهُ لَهُ النَّارَ، وَحَرَّمَ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَإِنْ كَانَ شَيْئًا يَسِيرًا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «وَإِنْ قَضِيبًا مِنْ أَرَاكٍ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 137]
المزيــد ...
Ебу Умама Ијас ибн Са'лаба ел-Хариси, нека је Аллах задовољан њиме, преноси да је Аллахов Посланик, алејхисселам, рекао:
„Ко одузме право муслимана лажно се заклињући, Аллах ће му прописати Ватру и забранити му улазак у Рај.“ Човек га је упитао: „Чак и ако је нешто безначајно, о Аллахов Посланиче?“ Он је одговорио: „Чак и ако је то грана (арак) дрвета.“
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 137]
Посланик, алејхисселам, упозорио је на лажно заклињање Аллахом, свесно и намерно, с циљем да се одузме право другог муслимана. За такав поступак казна је Џехеннем (Пакао) и ускраћивање уласка у Џеннет (Рај), што га чини једним од великих греха. Човек је упитао: „О, Аллахов Посланиче, чак и ако је ствар због које се заклиње нешто безначајно?“ Посланик, алејхисселам, је одговорио: „Чак и ако је то само гранчица мисвака (узета са дрвета арак).“