عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ أَكَلَ طَعَامًا فَقَالَ: الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ».
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 3458]
المزيــد ...
Sahl Ibn Muaz Ibn Anas perdavė nuo savo tėvo, kad Pasiuntinys (ramybė ir Allaho palaima jam) pasakė:
„Kas pavalgęs pasako: Alchamdulillahil-ladhi at-amany haza ua razakanyhi min ghairi chaulin li ua-la kuah (Šlovė Allahui, kuris mane pamaitino ir aprūpino šiuo maistu be jokios mano galios ar jėgos), tam bus atleistos praeities nuodėmės.“
[Chasan] - [Perdavė Abu Daūd, At-Tirmidhi, Ibn Madža ir Achmed] - [Sunan At-Tirmidhi - 3458]
Pranašas ragina tuos, kurie valgo, pagirti Allahą, nes žmogus neturi galios nei gauti maisto, nei jo valgyti be Allaho pagalbos. Tada pranešė džiugią žinią tam, kuris sako šiuos žodžius, kad jis nusipelno Allaho atleidimo už praeities mažąsias nuodėmes.