Liste des paroles prophétiques (Hadiths)

La meilleure des évocations est : Il n'est de divinité [digne d'adoration] en dehors d'Allah.
عربي L'anglais L'urdu
Le moment où l'individu est le plus proche de son Seigneur, c'est lorsqu'il est prosterné [pour Lui] ; multipliez alors les invocations !
عربي L'anglais L'urdu
Les paroles les plus aimées auprès d’Allah sont au nombre de quatre et peu importe par laquelle tu commences : « SubḥânaLlâh ! » (Gloire et Pureté à Allah), « Al-ḤamduliLlâh » (Louange à Allah !), « Lâ Ilâha illaLlâh » (Il n'est de divinité [digne d’adoration], excepté Allah), « Allâhu Akbar ! » (Allah est plus Grand [que tout] ! ).
عربي L'anglais L'urdu
Deux paroles aimées du Miséricordieux, légères sur la langue mais lourdes dans la Balance : " Gloire et Pureté à Allah et par Sa louange ! Gloire et Pureté à Allah le Majestueux ! "
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque est descendu dans un endroit et a dit : " Je me réfugie auprès des paroles parfaites d'Allah contre le mal de ce qu'Il a créé ", rien ne lui portera préjudice jusqu'à ce qu'il quitte cet endroit.
عربي L'anglais L'urdu
Que je dise : " Gloire et Pureté à Allah, louange à Allah, Il n'est de divinité [digne d’adoration] excepté Allah et Allah est plus Grand [que tout] ! "
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque récite, durant la nuit, les deux derniers versets de la sourate : la Vache (« Al-Baqarah »), ceux-ci lui suffiront.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l'homme rentre chez lui et qu'il évoque Allah, Exalté soit-Il, ainsi qu’avant de manger, le diable dit à ses acolytes : « Cette nuit, point d’endroit pour dormir, ni de quoi dîner ! » Si, par contre, la personne entre chez elle sans évoquer Allah, Exalté soit-Il, le diable dit : « Cette nuit, vous avez où dormir ! » Et si elle n’évoque pas non plus Allah, Exalté soit-Il, avant de manger, [le diable] dit : « Cette nuit, vous avez non seulement où dormir mais également de quoi manger ! »
عربي L'anglais L'urdu
Ô Toi qui bouleverse les cœurs ! Affermis mon cœur dans Ta religion !
عربي L'anglais L'urdu
N'invoquez pas contre vous-mêmes, n'invoquez pas contre vos enfants, n'invoquez pas contre vos biens ; vos invocations pourraient coïncider avec un moment où Allah exauce les vœux !
عربي L'anglais L'urdu
L'un d'entre vous ne cesse d'être exaucé tant qu'il ne s’impatiente pas en disant : « J'ai invoqué mon Seigneur, mais Il ne m'a pas exaucé ! »
عربي L'anglais L'urdu
Quelle est l'invocation la plus entendue ? - Il répondit : « La fin de la nuit et après les prières obligatoires. »
عربي L'anglais L'urdu
Quand quelqu'un, en sortant de chez lui, dit : « Au Nom d'Allah, je m'en remets à Allah et il n'est de mouvement, ni de force que par Allah ! on lui dit : « Tu es guidé, comblé et protégé ! » et le diable s'écarte de lui.
عربي L'anglais L'urdu
Je connais certes une parole ; s'il la disait, ce qu'il ressent se dissiperait. S'il disait : " Je cherche protection auprès d'Allah contre le diable maudit ! " son état se dissiperait.
عربي L'anglais L'urdu
Je suis à l’égard de Mon serviteur selon ce qu’il pense de Moi, et Je suis avec lui là où il M’évoque
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque quelqu’un dort, le Diable lui fait trois nœuds à l’arrière de la tête puis il frappe sur chaque nœud en disant : « Que ta nuit soit longue, alors dors ! »
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui évoque son Seigneur et celui qui ne L’évoque pas sont comparables au vivant et au mort.
عربي L'anglais L'urdu
Certes Allah, Exalté soit-Il, est Bon et n’accepte que ce qui est bon. Et certes, Allah a ordonné aux croyants ce qu’Il a ordonné aux Messagers : {( Ô Messagers ! Mangez de ce qui est pur et œuvrez pieusement ! )} [Coran : 23/51]
عربي L'anglais L'urdu
Par Allah ! Je demande certes pardon à Allah et me repens à Lui plus de soixante-dix fois dans la journée.
عربي L'anglais L'urdu
Ô vous les gens ! Repentez-vous à Allah et demandez-Lui pardon ! Car certes, je me repens cent fois par jour.
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas un musulman sur Terre qui demande quelque chose à Allah, Exalté soit-Il, sans qu'Allah ne le lui donne ou qu'Il n'écarte de lui un mal équivalent. Et ceci, tant qu’il ne demande pas ce qui est un péché ou ce qui rompt les liens de parenté.
عربي L'anglais L'urdu
L'invocation en cas d’affliction : « Il n’y a aucune divinité digne d'être adorée en dehors d’Allah, Le Très Grand, L'Indulgent. Il n’y a aucune divinité digne d'être adorée en dehors d’Allah, Le Seigneur du Trône Immense. Il n’y a aucune divinité digne d'être adorée en dehors d’Allah, Le Seigneur des Cieux, Le Seigneur de la Terre et Le Seigneur du Trône Sublime. »
عربي L'anglais L'urdu
L'avare est celui qui, lorsqu'on me mentionne en sa présence, ne prie pas sur moi.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui, après avoir mangé de la nourriture, dit : « Louange à Allah qui m'a nourri et a pourvu à ma subsistance sans aucune force ni puissance de ma part ! » verra ses péchés antérieurs pardonnés.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Pardonne-moi tous mes péchés ! L’insignifiant et le considérable, le premier et le dernier d’entre eux.
عربي L'anglais L'urdu
L’invocation entre l’appel à la prière (« Al-Adhân ») et l’appel qui annonce le début la prière (« Al-Iqâmah ») n’est pas rejetée.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Améliore-moi ma religion, celle qui m’est une protection pour toutes mes affaires ; améliore-moi ma vie d’ici-bas dans laquelle se trouve ma subsistance ; améliore ma vie dans l’au-delà vers laquelle se fera mon retour ; fais de cette vie d’ici-bas un rajout, en ma faveur, de tout bien et fais de la mort un repos, en ma faveur, contre tout mal.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Pardonne-moi mes fautes, mon ignorance, mes excès dans mon comportement et tout ce dont Tu es bien plus au fait que moi.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je te demande d’être préservé dans ma religion, ma vie d'ici-bas, ma famille et mes biens. Ô Allah ! Cache mes secrets et calme mes frayeurs ! Protège-moi par devant, par derrière, par la droite, par la gauche et par-dessus ! Et je me réfugie auprès de Ta grandeur contre le fait que l’on m’assassine par surprise.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je te demande tout le bien : le bien immédiat et le bien futur, ce que j’en sais ce que j’en ignore. Et je me réfugie auprès de Toi contre tout le mal : le mal immédiat et le mal futur, ce que j’en sais et ce que j’en ignore.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Ne me prive pas de Tes bienfaits, de Ton salut, ni de la santé dont Tu m’as comblé ! Ne m’expose pas à Ton Châtiment soudain, ni à tout ce qui enclenche Ta Colère !
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah! Je me réfugie auprès de Toi contre le poids des dettes, la supériorité de l’ennemi et contre le fait que les ennemis se réjouissent de mon malheur.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) avait l'habitude de dire au matin : « Ô Allah ! C'est par Toi que l'on se retrouve au matin et par Toi que l'on se retrouve au soir. C'est par Toi que nous vivons, par Toi que nous mourons et c'est vers Toi que se fera la Résurrection. » Il disait de même au soir, sauf qu'il concluait par : « et c'est vers Toi que se fera le retour. »
عربي L'anglais L'urdu
Votre Seigneur est pudique et généreux. Lorsque Son serviteur lève ses mains vers Lui, Il a honte de les laisser vides.
عربي L'anglais L'urdu
L’invocation que le Prophète (sur lui la paix et le salut) prononçait le plus était : " Notre Seigneur ! Accorde-nous belle part ici-bas et belle part aussi dans l’au-delà ; et protège-nous du châtiment du Feu ! "
عربي L'anglais L'urdu
Formule de la meilleure invocation pour demander pardon
عربي L'anglais L'urdu
Il n’est pas un groupe de gens qui se soit réuni sans évoquer Allah et sans prier sur le Prophète (sur lui la paix et le salut), sans que cette assemblée ne soit pour eux une source de regrets le Jour de la Résurrection.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) se couchait [pour dormir], il soufflait dans ses mains, récitait les [sourates] protectrices du Coran, puis passait ses deux mains sur son corps.
عربي L'anglais L'urdu
Louange à Allah qui nous a nourris, nous a abreuvés, nous suffit et nous abrite ! Et combien de gens n’ont personne pour leur suffire ou les abriter !
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) préférait les invocations concises et générales, et il délaissait le reste.
عربي L'anglais L'urdu
Trois invocations sont exaucées sans aucun doute : l’invocation de l'opprimé
عربي L'anglais L'urdu
Dis : Ô Allah ! Guide-moi et accorde-moi la justesse !
عربي L'anglais L'urdu
N’insultez pas le vent et lorsque vous rencontrez ce qui vous déplaît, dites : « Ô Allah ! Nous te demandons le bien de ce vent, le bien de ce qu’il comporte et le bien qui lui a été ordonné. Et nous cherchons refuge auprès de Toi contre le mal de ce vent, le mal de ce qu’il comporte et le mal qui lui a été ordonné. »
عربي L'anglais L'urdu
Que personne ne dise : Ô Allah ! Pardonne-moi, si Tu le souhaites ! Ô Allah ! Fais-moi miséricorde, si Tu le souhaites ! Il doit demander avec détermination, car personne ne peut contraindre Allah.
عربي L'anglais L'urdu
Malheur à un homme en la présence de qui je suis évoqué et qui ne prie pas sur moi.
عربي L'anglais L'urdu
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) disait : « Ô Allah ! Je me réfugie auprès de toi contre la dépigmentation, la folie, la lèpre et les mauvaises maladies. »
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque vous allez vous coucher - ou vous mettre au lit - proclamez la grandeur d’Allah trente-trois fois, glorifiez-Le trente-trois fois, et louez-Le trente-trois fois !
عربي L'anglais L'urdu
Récite : {(Dis : Il est Allah ! Il est Unique !)} et « les deux protectrices » trois fois, matin et soir, elles te suffiront pour tout !
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas un serviteur qui dise chaque matin et chaque soir, trois fois : " Au Nom d’Allah, Celui dont la mention empêche toute chose de nuire, tant sur la Terre que dans le Ciel. Il est Celui qui entend [tout] et Celui qui sait [tout]. " sans que rien ne lui nuise.
عربي L'anglais L'urdu
Dis : " Il n’est de divinité [digne d'adoration] excepté Allah, Seul, sans associé ; Allah est le Plus Grand dans toute Sa grandeur..."
عربي L'anglais L'urdu
J'ai dit : " Ô Messager d’Allah ! Apprends-moi une invocation ! - Il me répondit : Dis : " Ô Allah ! Je me réfugie auprès de Toi contre le mal de mon ouïe, contre le mal de ma vue, contre le mal de ma langue, contre le mal de mon cœur et contre le mal de mon sperme. "
عربي L'anglais L'urdu
Il est des rappels qui suivent chaque prière obligatoire et dont le locuteur - ou l’auteur - ne peut se passer.
عربي L'anglais L'urdu
Tous les cœurs des enfants d’Adam sont entre deux des doigts du Miséricordieux, comme un seul cœur, et Il les dirige à Sa guise.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) entrait à la mosquée, il disait : « Je me réfugie auprès d’Allah, le Majestueux, auprès de Son noble Visage et de Son autorité éternelle, contre Satan le lapidé ! »
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je Te demande son bien, le bien qu’il contient et le bien avec lequel il a été envoyé ! Je cherche refuge auprès de Toi contre son mal, le mal qu’il contient et le mal avec lequel il a été envoyé !
عربي L'anglais L'urdu
Le vent provient de la miséricorde d'Allah et il est source de clémence ou de châtiment. Ainsi, lorsque vous le voyez souffler, ne l'insultez pas, demandez à Allah son bien et recherchez la protection d'Allah contre son mal.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, ces lieux sont fréquentés ; ainsi, lorsque l'un d'entre vous y entre, qu'il dise : " Je me réfugie auprès d'Allah contre les démons mâles et femelles ! "
عربي L'anglais L'urdu
Elles ont dit vrai ! Ils subissent un supplice que seuls les animaux entendent !
عربي L'anglais L'urdu
Ô ‘Abbâs, oncle du Messager d’Allah ! Demande à Allah la préservation ici-bas et dans l’au-delà !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) se trouvait au soir, il disait : « Nous nous retrouvons au soir, ainsi que la royauté, appartenant à Allah ; les louanges sont pour Allah, il n'est de divinité [digne d'adoration] excepté Allah, Lui Seul, Il n’a point d’associé. »
عربي L'anglais L'urdu
Ô, Allah ! C'est à Toi que je me soumets, c'est en Toi que je crois, c'est à Toi que je m'en remets, c'est vers Toi que je me tourne, c'est pour Toi que je me dispute. Ô, Allah ! Je me réfugie auprès de Ton pouvoir, il n'est de divinité [digne d'adoration] que Toi, contre le fait que Tu m'égares. Tu es le Vivant qui ne meurt pas, alors que les djinns et les humains, eux, sont mortels.
عربي L'anglais L'urdu
Répétez abondamment dans vos invocations : Ô Toi qui possède la Majesté et la Générosité !
عربي L'anglais L'urdu
Un homme vint voir le Prophète (sur lui la paix et le salut) et lui dit : - Ô Messager d’Allah, je désire voyager, approvisionne-moi ! - Qu’Allah t’approvisionne de piété ! lui dit alors le Prophète (sur lui la paix et le salut).
عربي L'anglais L'urdu
Il y a certes, durant la nuit, un moment au cours duquel tout musulman adressant une demande à Allah, Exalté soit-Il, pour un bien de ce bas monde ou de l’au-delà, sera exaucé ! Et cela chaque nuit.
عربي L'anglais L'urdu
L’un d’entre vous serait-il capable d’acquérir chaque jour mille bonnes actions ? - Une personne qui faisait partie de l’assise lui demanda : Et comment pourrait-on acquérir mille bonnes actions ? - Il répondit : « La personne dit cent fois " Gloire et Pureté à Allah ! " (« SubḥânaLlâh ! »), alors on lui inscrit mille bonnes actions, ou on lui ôte mille péchés !
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque dit : « Gloire et Pureté à Allah et louange à Lui », on lui plante un palmier au Paradis.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) avait terminé de manger et débarrassait ce qui se trouvait devant lui, il disait : « La louange revient à Allah ! Une louange abondante, pure et bénie sans que cela suffise, sans que l’on y renonce et sans que l’on puisse s’en passer, notre Seigneur. »
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Tu es mon appui et mon secours ! C’est par Toi que je passe d'un état à un autre, par Toi que j’assaille et par Toi que je combats !
عربي L'anglais L'urdu
Deux invocations ne sont pas rejetées, ou très rarement : lors de l’appel à la prière et pendant la bataille, lorsque les combattants s’entremêlent.
عربي L'anglais L'urdu
On amena une monture à ‘Alî ibn Abî Ṭâlib (qu’Allah l’agrée). Il mit son pied à l’étrier et dit : « BismiLlâh ! » (Au Nom d’Allah !).
عربي L'anglais L'urdu
Ô, Allah ! Ecarte-moi des mauvais comportements, des mauvaises actions, des mauvais penchants et des mauvaises maladies !
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Nous Te plaçons dans leurs gorges et nous nous réfugions auprès de Toi contre leurs maux.
عربي L'anglais L'urdu
Les bonnes œuvres qui perdurent sont : « Lâ Ilâha illaLlâh » (Il n'est de divinité [digne d’adoration], excepté Allah), « SubḥânaLlâh ! » (Gloire et Pureté à Allah !), • « Allâhu Akbar ! » (Allah est plus Grand [que tout] ! ), « Al-ḤamduliLlâh » (Louange à Allah !) et « Lâ Ḥawla wa lâ Quwwata illâ biLlâh » (Il n’y a de force et de puissance qu’en Allah).
عربي L'anglais L'urdu
Il a certes demandé à Allah par Son nom qui, lorsqu’on Lui demande quelque chose par le biais de celui-ci, Il accorde ; et lorsqu’on L’invoque, Il exauce.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! De la même façon que tu as parfait ma création, parfais mon comportement !
عربي L'anglais L'urdu
J'ai prononcé après toi quatre paroles, si on les comparait à tout ce que tu as dit aujourd'hui, elles pèseraient plus lourd : " Pureté et louange à Allah, autant de fois qu’il y a de créatures dans Sa création, jusqu’à ce qu'Il en soit satisfait, autant que le poids de Son trône est lourd et autant qu’il faudrait d'encre pour écrire Ses paroles. "
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je me réfugie auprès de Toi contre l’incapacité, la paresse, l’avarice, la sénilité et le châtiment de la tombe.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je me réfugie auprès de Toi contre la faim, car c’est un bien mauvais compagnon de lit et je me réfugie auprès de Toi contre la traîtrise, car c’est un bien mauvais caractère !
عربي L'anglais L'urdu
Ne t’apprendrai-je pas des paroles que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) m’a apprises ? Même si tu avais une montagne de dettes, Allah t’en débarrasserait ! Dis : « Ô Allah ! Fais que ce que Tu as autorisé me permette de me passer de ce que Tu as interdit, et rends-moi indépendant de tout autre que Toi ! »
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je me réfugie auprès de Toi contre l’incapacité, la paresse, la lâcheté, la sénilité et l’avarice. Je me réfugie auprès de Toi contre le châtiment de la tombe et je me réfugie auprès de Toi contre l’épreuve de la vie et de la mort.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsqu'il voyageait, le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) demandait la protection contre la fatigue du voyage, contre l'affliction du retour, contre le fait de régresser après la rectitude, contre l'invocation de celui qui subit l'injustice et contre le fait de voir en sa famille et ses biens un spectacle douloureux.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) s'installait sur son chameau en sortant pour un voyage, il proclamait la grandeur d'Allah (« At-Takbîr ») à trois reprises puis disait : « Gloire et Pureté à Celui qui nous a soumis cela alors que nous n'étions pas capables de le dominer et c'est vers notre Seigneur que nous retournons. »
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l’un d'entre vous se couche, qu’il frotte sa couche avec l’intérieur de son pagne car il ne sait pas ce qui lui a succédé sur celle-ci.
عربي L'anglais L'urdu
Réfugiez-vous auprès d’Allah contre une épreuve épuisante, un malheur affligeant, contre le mauvais destin et contre la réjouissance de vos ennemis.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je me réfugie auprès de Toi contre l’épreuve de l’Enfer et le châtiment de l’Enfer, et contre le mal de la richesse et de la pauvreté.
عربي L'anglais L'urdu
Crains Allah ! Et chaque fois que tu te trouves sur une hauteur, dis : « Allâhu Akbar ! »
عربي L'anglais L'urdu
Lorsqu'il voyait le croissant de lune, il disait : « Ô Allah ! Fais qu'il nous apporte la sûreté, la foi...»
عربي L'anglais L'urdu
Lorsqu'un tiers de la nuit était passé, le Prophète (sur lui la paix et le salut) avait l’habitude de se lever et de dire : " Ô gens ! Évoquez Allah !..."
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque nous montions, nous proclamions la grandeur d’Allah et lorsque nous descendions, nous Le Glorifiions.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque dit : " Il n’est de divinité [digne d’adoration] en dehors d'Allah ! " et : " Allah est plus Grand [que tout] ! ", verra ses paroles approuvées par son Seigneur qui dira : " Il n’est de divinité [digne d’adoration] en dehors de Moi ! " et : " Je suis plus Grand [que tout] ! "
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l’un d’entre nous voulait dormir, Abû Ṣâliḥ ordonnait qu’il se couche sur le côté droit.
عربي L'anglais L'urdu
Le Diable a dit : " Je le jure par Ta Puissance, ô Seigneur ! Je ne cesserai d’égarer Tes serviteurs, tant que leurs âmes seront dans leurs corps ! " Et le Seigneur a répondu : " Je le jure par Ma Puissance et Ma Majesté ! Je ne cesserai de leur pardonner, tant qu’ils me demanderont pardon ! "
عربي L'anglais L'urdu
Prenez garde aux invocations de celui qui subit l’injustice, car elles montent au ciel comme si elles étaient des flammes !
عربي L'anglais L'urdu
Que les jeûneurs rompent leur jeûne chez vous ; que les pieux mangent de votre nourriture et que les Anges prient sur vous !
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque dit : "Je demande pardon à Allah ! Celui en dehors de Qui aucune divinité n'est digne d’être adorée, Le Vivant, Celui qui se suffit à Lui-même et qui pourvoit aux autres, et je me repens à Lui ! " Tous ses péchés lui seront pardonnés, même s’il a tourné le dos à l’ennemi sur le champ de bataille.
عربي L'anglais L'urdu
Du fait que le Prophète (sur lui la paix et le salut) fit des invocations durant un mois, debout, après l'inclinaison. Il invoquait contre des gens de Banî Sulaym.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Mets de la lumière dans mon cœur, de la lumière dans ma vue, de la lumière dans mon ouïe, de la lumière à ma droite, de la lumière à ma gauche, de la lumière au-dessus de moi, de la lumière en-dessous de moi, de la lumière devant moi, de la lumière derrière moi et donne-moi de la lumière !
عربي L'anglais L'urdu
Ces signes qu'Allah envoie n'annoncent ni la mort, ni la naissance de qui que ce soit. Allah les envoie afin de susciter la peur chez Ses serviteurs. De ce fait, lorsque vous voyez l'un d'entre eux, empressez-vous d'évoquer Allah, de l'invoquer et d'implorer Son pardon !
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Guéris Sa’d ! Ô Allah ! Guéris Sa’d !
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Délivre ‘Ayâsh ibn Abî Rabi’ah ! Ô Allah ! Délivre Salamah ibn Hishâm ! Ô Allah ! Délivre Al-Walîd ibn Al-Walîd ! Ô Allah ! Délivre les faibles opprimés parmi les croyants ! Ô Allah ! Durcis Ton châtiment contre la tribu de Muḍar et fais-leur subir des années de famine semblables à celles qui ont sévi à l’époque du [Prophète] Yûsuf !
عربي L'anglais L'urdu
Seigneur ! Aide-moi et n’aide pas contre moi ; secours-moi et ne secours pas contre moi ; ruse en ma faveur et ne ruse pas contre moi ; guide-moi et facilite-moi la guidée et secours-moi contre celui qui m’opprime.
عربي L'anglais L'urdu
Ô, Allah ! Je te demande la guidance, la piété, la vertu et le contentement.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! C’est à Toi que je me soumets, c'est en Toi que je crois, à Toi que je m’en remets (en qui je place ma confiance), à Toi que je me repens et en Ton Nom que je dispute ! Ô Allah ! Je me réfugie auprès de Ta puissance, il n’y a aucune divinité - digne d’adoration - en dehors de Toi, afin que Tu ne m’égares pas ! Tu es le Vivant, Celui qui ne meurt pas, alors que les djinns et les hommes, eux, meurent.
عربي L'anglais L'urdu
Comment pourrais-je me réjouir alors que le souffleur a déjà collé la trompe à sa bouche et qu’il prête l'oreille en attendant qu'on lui ordonne de souffler, et alors il soufflera ?
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Pardonne-moi ce que j’ai avancé et ce que j’ai retardé, ce que j’ai accompli en secret et ce que j’ai accompli ouvertement.
عربي L'anglais L'urdu