عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعاً: يُستجاب لأحدكم ما لم يَعْجَلْ: يقول: قد دعوت ربي، فلم يستجب لي». وفي رواية لمسلم: «لا يزال يُستجاب للعبد ما لم يَدْعُ بإثم، أو قطيعة رحم، ما لم يَسْتَعْجِلْ» قيل: يا رسول الله ما الاستعجال؟ قال: «يقول: قد دعوت، وقد دعوت، فلم أر يستجب لي، فَيَسْتَحْسِرُ عند ذلك ويَدَعُ الدعاء».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate que le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : "Vous êtes exaucés tant que vous ne vous impatientez pas et dites : "J'ai invoqué mon Seigneur, mais Il ne m'a pas exaucé." Et dans une version de Muslim : "On ne cesse d'exaucer le serviteur tant qu'il n'invoque pas pour un péché ou pour rompre des liens de parenté et tant qu'il ne s’impatiente pas." On demanda : "Ô messager d'Allah ! Comment ça il s’impatiente ?" [Le prophète] répondit : "Il dit : "J'ai invoqué et invoqué, mais je ne me vois pas exaucé." Il se lasse alors et abandonne l'invocation."

L'explication

Le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) informe que le serviteur ne cesse d'être exaucé, tant qu'il n'invoque pas pour une désobéissance ou une rupture des liens de parenté et tant qu'il ne s’impatiente pas. On demanda : "Ô messager d'Allah! Comment ça il s’impatiente" de sorte que l'invocation n’est pas exaucée ? Il répondit : "Il dit : "J'ai invoqué et invoqué" de manière répétée, "mais je ne me vois pas exaucé." Il se lasse alors et abandonne l'invocation."

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le Bengali Le chinois
Présentation des traductions