عن أنس رضي الله عنه قال: كان أكثر دعاء النبي صلى الله عليه وسلم : «اللهم آتنا في الدنيا حسنة، وفي الآخرة حسنة، وقنا عذاب النار.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Anas (may Allah be pleased with him) said that the supplication that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) recited most: "c2">“Our Lord, give us in this world [what is] good and in the Hereafter [what is] good and protect us from the torment of the Fire.”
Sahih/Authentic. - [Al-Bukhari and Muslim]

Explanation

The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) would often make this supplication, which is a Qur'anic verse, because it covers everything of this life and the Hereafter. "c2">“That which is good” means divine blessings. Thus, one asks for blissful life in both worlds - this life and afterlife. Part of that which is good in this life is to ask for everything that one needs and desires, and part of that which is good in the afterlife is the ultimate grace of attaining the pleasure of Allah and to enter His Paradise. As for protection from hell, it is the perfect bliss that takes away all fear and anguish.

Translation: French Spanish Turkish Urdu Indonesian Bosnian Russian Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Vietnamese Sinhala Uyghur Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Swahili Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Dari
View Translations