عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ:
كَانَ أَكْثَرُ دُعَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Anas (moge Allah tevreden zijn met hem) rapporteerde:
De meest voorkomende smeekbede van de profeet (vrede zij met hem) was: "O Allah, onze Heer, geef ons goeds in deze wereld en goeds in het Hiernamaals en bescherm ons tegen de bestraffing van het Vuur".

Authentiek - Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim

Uitleg

De profeet (vrede zij met hem) was vaak bezig met het verrichten van alomvattende smeekbeden, waaronder: "O Allah, onze Heer, geef ons het goede in deze wereld en het goede in het Hiernamaals, en behoed ons voor de bestraffing van het Vuur", Deze bevat het goede van deze wereld met een ruime, eerlijke levensvoorziening, een deugdzame echtgenoot, kinderen die trots zijn voor de ogen, innerlijke rust, nuttige kennis, goede daden, en andere dergelijke verlangens die wenselijk en toegestaan zijn. Het omvat het goede van het Hiernamaals, zoals bescherming tegen straffen in het graf, tijdens het Laatste Oordeel en tegen het Vuur, tevredenheid van Allah, het bereiken van blijvende gelukzaligheid en nabijheid tot de Barmhartige Heer.

Vertaling: Engels Frans Spaans Truks Urdu Indonesisch Bosnisch Russisch Bengaals Chinees Perzisch Tagalog Hindi Vietnamees Singalees Oeigoers Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Swahili Pasjtoe Assamese Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Dari
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Dit houdt in dat het aanbevolen is om alomvattende smeekbeden te verrichten, ter navolging van de praktijk van de profeet (Vrede zij met hem)."
  2. Dit betekent dat het meest volmaakte is dat een persoon in zijn smeekbede zowel het goede van het wereldse als het Hiernamaals samenbrengt.