+ -

عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ:
كَانَ أَكْثَرُ دُعَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6389]
المزيــد ...

Anas (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl:
„Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) říkal nejvíce tuto prosbu: „Bože, Pane náš, dej nám v tomto světě dobré a i v posmrtném životě dobré a odvrať od nás trest v Pekle.”

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) říkal nejvíce prosby, které byly krátké a měly velký význam. Mezi ně patří i slova: „Bože, Pane náš, dej nám v tomto světě dobré a i v posmrtném životě dobré a odvrať od nás trest v Pekle.” Tato prosba zahrnuje dobro na tomto světě, jako mnoho povolené obživy (majetku), zbožnou ženu, hodné děti, klid, užitečné vědomosti a vědění, dobré skutky a další podobné oblíbené věci, a také zahrnuje dobro budoucího života a ochranu před trestem v hrobě, při zúčtování a před trestem ohně a naopak zahrnuje Boží spokojenost, věčnou blaženost a blízkost Milosrdnému Bohu.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Thajština Paštština Ásámština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Darí Srbština Somálština Rumunština Malgaština Oromština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Doporučení říkat stejné prosby a řídit se v nich podle Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír).
  2. Nejdokonalejší je, když člověk spojí v prosbě žádost o dobro v tomto i v budoucím světě.