عن أنس -رضي الله عنه- قال: كان أكثر دعاء النبي -صلى الله عليه وسلم-: «اللهم آتنا في الدنيا حسنة، وفي الآخرة حسنة، وقنا عذاب النار.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Anas (qu’Allah l’agrée) rapporte que l’invocation que le Prophète (sur lui la paix et le salut) prononçait le plus était : « Seigneur ! Accorde-nous le bien ici-bas, le bien dans l’au-delà et préserve-nous du châtiment du feu ! »

L'explication

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) disait cette invocation, qui est tirée d’un verset du Coran; il la prononçait souvent car elle englobe tout ce que l’on peut demander, de ce bas monde ou de l’au-delà. Ici, le bien (« Al Hasanah ») désigne le bienfait. Il demandait donc les bienfaits de ce bas monde et ceux de l’au-delà, ainsi qu’à être protégé du châtiment de l’Enfer. Le bien de ce bas monde englobe donc toute chose souhaitable et désirable et le bien de l’au-delà englobe les plus grandes des faveurs, qui sont la satisfaction d’Allah et le fait d’entrer au Paradis [sans compter le fait de Le voir]. Quant au fait d’être préservé de l’Enfer, cela représente le parachèvement du bienfait divin reçu par l’individu, ainsi que la disparition de la crainte et de l’angoisse.

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog
Présentation des traductions