عن أنس رضي الله عنه قال: كان أكثر دعاء النبي صلى الله عليه وسلم : «اللهم آتنا في الدنيا حسنة، وفي الآخرة حسنة، وقنا عذاب النار.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Anas (que Allah esteja satisfeito com ele) disse que a súplica que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) fazia mais: "c2">“Nosso Senhor, dá - nos neste mundo [o que é] bom e na outra vida [o que é ] bom e nos proteja do tormento do Fogo. ”
Autêntico - Acordado

Explanação

O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) costumava fazer essa súplica, que é um versículo do Alcorão, porque cobre tudo nesta vida e na outra. "c2">“O que é bom” significa bênçãos divinas. Assim, alguém pede uma vida feliz em ambos os mundos - nesta vida e na vida após a morte. Parte do que é bom nesta vida é pedir tudo o que se precisa e deseja, e parte do que é bom na vida após a morte é a graça final de obter o prazer de Allah e entrar em Seu Paraíso. Quanto à proteção do inferno, é a felicidade perfeita que tira todo o medo e angústia.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Cingalês Uigur Curdo Hauçá Malayalam Suaíli Pushto Assamês السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Ver as traduções