عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ:
كَانَ أَكْثَرُ دُعَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Anas (må Allah vara nöjd med honom) sa:
"Den åkallan som profeten ﷺ brukade säga oftast var: 'Allah, vår Herre! Ge oss det goda i detta liv, och det goda i det kommande livet, och skona oss från straffet i elden.'"

[Autentisk] - [Al-Bukhari och Muslim]

Förklaring

Profeten ﷺ brukade ofta säga många olika åkallan, bland annat: "Allah, vår Herre! Ge oss det goda i detta liv, och det goda i det kommande livet, och skona oss från straffet i elden." Detta inkluderar det goda i detta liv, som en riklig och tillåten försörjning, en rättfärdig partner, barn som gör en lycklig, sinnesro, gynnsam kunskap, rättfärdiga handlingar, och liknande eftertraktade och tillåtna önskemål. Med det goda i det kommande livet menas bland annat att skonas från straffet i graven, under uppståndelsen och i elden, att uppnå Allahs välbehag, och att få den bestående njutningen i paradiset, och att vara i den Barmhärtiga Herrens närhet.

Översättning: Engelska Franska Spanska Turkiska Urdu Indonesiska Bosniska Ryska Bengaliska Kinesiska Persiska Tagalog Indiska Vietnamesiska Singalesiska Uiguriska Kurdiska Hausa Portugisiska Malayalam Swahili Pashto Assyriska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Visa översättningar

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Det är uppmanat att följa profetens ﷺ exempel i att använda de åkallan som är omfattande.
  2. Det är bättre att människan inkluderar både det goda i detta liv och i det kommande livet i sin åkallan.