+ -

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال: جاء أعرابي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: عَلِّمْنِي كلامًا أقوله. قال: «قل: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، الله أكبر كبيرًا، والحمد لله كثيرًا، وسبحان الله رب العالمين، ولا حول ولا قوة إلا بالله العزيز الحكيم» قال: فهؤلاء لربي، فما لي؟ قال: «قل: اللهم اغفر لي وارحمني واهدني وارزقني».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Sa'd ibn Abî Waqqâṣ (qu'Allah l'agrée) a dit : « Un bédouin s'est présenté au Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) et lui a dit : " Enseigne-moi une parole que je puisse dire ! - Le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui a alors dit : Dis : " Il n’est de divinité [digne d'adoration] excepté Allah, Seul, sans associé ; Allah est le Plus Grand dans toute Sa grandeur. La louange est à Allah en abondance. Gloire et Pureté à Allah, Seigneur des Mondes. Et il n’est de puissance ni de force que par Allah, le Puissant, le Sage. - Le bédouin dit alors : Ces paroles sont pour mon Seigneur ! Quelles sont donc les miennes ? - Le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui a dit : Dis : " Ô Allah ! Pardonne-moi ! Fais-moi miséricorde ! Guide-moi ! Et accorde-moi ma subsistance ! " »
[Authentique] - [Rapporté par Muslim]

L'explication

Un bédouin s'est présenté auprès du Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) et lui a dit : « Enseigne-moi une parole », c'est à dire : une invocation « que je puisse dire », c'est-à-dire : une chose que j'évoque à n'importe quel instant. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui a alors dit : « Dis : Il n’y a aucune divinité [digne d'adoration] excepté Allah, Seul, sans associé. » Il a débuté par l'attestation de l'Unicité dont la signification est qu'il n'y a pas de véritable adoré [méritant l'adoration] excepté Allah. « Allah est Plus Grand » que toute chose « dans toute Sa grandeur. » C'est une confirmation de Sa grandeur ou pour bien insister sur Sa situation de grandeur. « La louange est à Allah en abondance », c'est à dire : de nombreuses louanges. « et Gloire à Allah, Seigneur des Mondes », c'est-à-dire : [Seigneur] de l'ensemble des créatures. Sa parole : « Et il n’est de puissance ni de force que par Allah, le Puissant, le Sage. », c'est à dire : tu ne changes pas d'une situation à une autre sans la réussite et la sagesse d'Allah. " Le bédouin a alors dit : « Ces paroles sont pour mon Seigneur ! » afin de L’invoquer et proclamer Sa grandeur mais « Quelles sont donc les miennes ? » C'est à dire : quelles invocations sont pour ma personne ? Alors, le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui a dit : « Dis : Ô Allah ! Pardonne-moi ! » En effaçant mes mauvaises actions. « Fais-moi miséricorde ! » En me donnant la réussite dans l'accomplissement d'actes d'obéissance lors de mes mouvements et de mon immobilité. « Guide-moi ! » vers les meilleures situations. « Et accorde-moi ma subsistance ! », c’est-à-dire : des biens licites, la santé et tout bien.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Thaïlandais pachtou Assamais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo Kannada الولوف
Présentation des traductions