عَنْ سَعْدٍ رضي الله عنها قَالَ:
جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: عَلِّمْنِي كَلَامًا أَقُولُهُ، قَالَ: «قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، اللهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا، سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ» قَالَ: فَهَؤُلَاءِ لِرَبِّي، فَمَا لِي؟ قَالَ: «قُلْ: اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي».

[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Van Sa'd (moge Allah tevreden zijn met hem) wordt overgeleverd dat hij zei:
Een bedoeïen kwam naar de boodschapper van Allah (vrede zij met hem) en vroeg: 'Leer me een uitspraak die ik kan zeggen.' De profeet antwoordde: ' Zeg: "Er is geen god dan Allah, Hij is Eén zonder deelgenoten. Allah is de grootste. Alle lof zij Allah in overvloed. Glorie aan Allah, de Heer van de werelden. Er is geen macht noch kracht dan bij Allah, de Almachtige, de Alwijze." De man vroeg: 'Dit is voor mijn Heer, maar wat is er voor mij?' De profeet zei: 'Zeg: "O Allah, vergeef mij, wees genadig voor mij, leid mij en voorzie mij.

Authentiek - Overgeleverd door Moeslim

Uitleg

Een man uit de bewoners van de woestijn vroeg de boodschapper van Allah (vrede zij met hem) om hem een gedenking te leren die hij kon zeggen. Toen zei hij (vrede zij met hem): 'Zeg: "Er is geen god dan Allah, Hij is Eén zonder deelgenoten". Dit begint met de getuigenis van de eenheid van Allah, wat betekent dat er geen ware godheid is behalve Allah, "Allah is de grootste grootheid" Dat wil zeggen: Allah is groter dan alles en het grootst, "En lof zij aan Allah in overvloed." Dat wil zeggen: Veel lof aan Allah, voor Zijn eigenschappen, daden en Zijn ontelbare zegeningen, "Verheven is Allah, Heer van de Werelden." Dat wil zeggen: Zuiverheid en heiligheid van onvolmaaktheid, "Er is geen kracht en geen vermogen behalve door Allah, de Almachtige, de Alwijze." Dat wil zeggen: Er is geen verandering van toestand naar toestand, behalve met de hulp en de voorziening van Allah, De man zei: Deze woorden zijn voor mijn Heer, ter herinnering en om Hem te verheerlijken, maar wat is mijn gebed voor mezelf? Daarop zei hij (vrede met hem zijn): Zeg: "O Allah, vergeef mij." Door het uitwissen van zonden en ze te bedekken. "En wees genadig voor mij" Door middel van het bereiken van goddelijke en wereldse voordelen en belangen voor mij, "En leid mij" Voor de beste toestand en naar het rechte pad. "En voorzie mij" Legitiem inkomen, gezondheid, alle voorspoed en welzijn.

Vertaling: Engels Frans Spaans Truks Urdu Indonesisch Bosnisch Russisch Chinees Perzisch Hindi Vietnamees Singalees Oeigoers Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Swahili Pasjtoe Assamese Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Dari
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De aanmoediging om Allah te gedenken door lof, verheffing, dankbaarheid en glorificatie."
  2. Dit suggereert dat het geprefereerd wordt om Allah te gedenken en Hem te prijzen voordat men smeekt.
  3. Dit duidt aan dat het aanbevolen is voor een persoon om doe'a met de beste doe'a te doen, en om te bidden met overgeleverde smeekbeden die een verzameling zijn van het beste voor deze wereld en het Hiernamaals, en hij kan bidden met wat hij wil.
  4. Het is passend voor de dienaar om zich in te spannen om te leren wat hem ten goede komt, zowel in dit leven als in het hiernamaals.
  5. De aanmoediging om vergeving, genade en voorziening te zoeken, want dit is de verzamelplaats van zegeningen.
  6. Zijn genade jegens zijn volgelingen door hen te onderwijzen wat hen ten goede komt.
  7. Na vergeving wordt genade genoemd om reiniging te voltooien; vergeving bedekt en wist zonden uit en houdt ons weg van het vuur, terwijl genade zegeningen brengt en toegang tot het paradijs verleent. Dit is inderdaad de grootse overwinning.