+ -

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال: جاء أعرابي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: عَلِّمْنِي كلامًا أقوله. قال: «قل: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، الله أكبر كبيرًا، والحمد لله كثيرًا، وسبحان الله رب العالمين، ولا حول ولا قوة إلا بالله العزيز الحكيم» قال: فهؤلاء لربي، فما لي؟ قال: «قل: اللهم اغفر لي وارحمني واهدني وارزقني».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Са‘д ибн Абу Ваккас (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Один бедуин пришёл к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: “Научи меня словам, которые я говорил бы”. Он сказал: “Говори: ‹Нет божества, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварищей, Аллах Велик, несравнимо более велик, чем всё остальное! И премногая хвала Аллаху! И пречист Аллах, Господь миров, и нет способности изменить что-либо и силы для этого, кроме как от Аллаха Могущественного, Мудрого (Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарика ля-ху Аллаху акбару кабиран ва-ль-хамду ли-Лляхи касиран ва субхана-Ллахи рабби-ль-‘алямина ва ля хауля ва ля куввата илля би-Лляхи-ль-‘азизи-ль-хаким)›”. Он сказал: “Это для Господа моего, а что для меня?” Он ответил: “Говори: ‹О Аллах, прости меня, помилуй меня, веди меня прямым путём и даруй мне удел (Аллахумма-гфир-ли ва-рхам-ни ва-хди-ни ва-рзук-ни)›”».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Некий бедуин пришёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: «Научи меня словам», то есть словам поминания Аллаха «которые я говорил бы», то есть повторял бы в любое время. Он сказал: мол, говори: «Нет божества, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварищей». Он начал со свидетельства единобожия, означающего, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха. «Аллах Велик, несравнимо более велик, чем всё остальное!» Это подчёркивание и подтверждение величия Аллаха. «И премногая хвала Аллаху!» «И пречист Аллах, Господь миров», то есть всех творений, «и нет способности изменить что-либо и силы для этого, кроме как от Аллаха Могущественного, Мудрого». Бедуин же сказал: мол, эти слова — для Господа моего. То есть их цель — поминание Всевышнего и возвеличивание Его. «А что же для меня?» — спросил он. То есть с какой мольбой мне обращаться к Аллаху за самого себя? Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил, что ему следует говорить: «О Аллах, прости меня», то есть сотри запись о моих скверных делах, «помилуй меня», то есть помоги мне проявлять покорность Тебе в движении и в покое, «веди меня прямым путём», то есть направь меня к наилучшему «и даруй мне удел», то есть дозволенное имущество, здоровье и всякое благо.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo Canadiană الولوف
Показать переводы
Дополнительно