عَنْ سَعْدٍ رضي الله عنها قَالَ:
جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: عَلِّمْنِي كَلَامًا أَقُولُهُ، قَالَ: «قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، اللهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا، سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ» قَالَ: فَهَؤُلَاءِ لِرَبِّي، فَمَا لِي؟ قَالَ: «قُلْ: اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2696]
المزيــد ...
Од Сад, радијаллаху анху, е пренесено дека рекол:
„Еден бедуин дошол кај Аллаховиот пратеник и му рекол: ,Поучи ме на нешто што ќе го кажам.“ Пратеникот му рекол: ,Кажи: Ла илахе иллаллаху вахдеху ла шерике леху, Аллаху екберу кебира, вел-хамду лиллахи кесира, субханаллахи рабил-'алемин, ла хавле ве ла куввете илла биллахил-'азизил-хаким.‘ Бедуинот рече: ,Тие се за мојот Господар, што е за мене?‘ Кажи: ,Аллахуммег-фирли верхамни вехдини верзукни.‘, му одговорил Пратеникот.“
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2696]
Еден бедуин го замолил Аллаховиот пратеник, алејхи селам, да го подучи со некој зикр што ќе го кажува. Пратеникот му рекол да каже: „Ла илахе иллаллаху вахдеху ла шерике леху-Нема друго вистинско божество освен Аллах, Единиот кому никој не му рамен“, почнувајќи со сведоштво за тевхид (едноштво), а кое значи дека нема друго божество кое може да се обожува освен Аллах. „Аллаху екберу кебира-Аллах е Најголем во Неговата Големина“ Значи: Аллах е најголемиот од сè и највеличествениот. „Вел-хамду лиллахи кесира-Многукратно му се заблагодаруваме на Аллах“ Значи: Многу Го величаме и Му благодариме на Аллах, за Неговите атрибути, дејствија и благодати кои не можаат да се набројат. „Субханаллахи рабил-‘алемин-Славен е Аллах, Господарот на световите“ Значи: Тој е Свет и нема недостатоци. „Ла хавле ве ла куввете илла биллахил-‘азизил-хаким-Нема промена ниту моќ освен со Аллах, Силниот и Мудриот“ Значи: Нема премин од една состојба во друга освен со Аллахова дозвола и само доколку Тој тоа го помогнал и го овозможил. Човекот рече: Овие зборови се за мојот Господар, со кои Му изразувам величање, но има ли дова за мене? Пратеникот му рече да каже: „Аллахумме-гфирли-Аллаху мој прости ми“ Така што ќе ми ги избришеш и простиш гревовите. „Верхамни-И смилувај ми се“ Обезбедувајќи ми ги потребите и благосостојбата на овој и идниот свет. „Вехдини-И упати ме“ Упати ме кон најдобрата состојба и кон правиот пат. „Верзукни-И снабди ме“ Снабди ме со халал имот, здравје и секое добро.