+ -

عَنْ أَبِي أُمَامَةَ البَاهِلِيِّ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ: ذُكِرَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا عَابِدٌ وَالآخَرُ عَالِمٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«فَضْلُ العَالِمِ عَلَى العَابِدِ كَفَضْلِي عَلَى أَدْنَاكُمْ»، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ وَمَلاَئِكَتَهُ وَأَهْلَ السَّمَوَاتِ وَالأَرَضِينَ حَتَّى النَّمْلَةَ فِي جُحْرِهَا وَحَتَّى الحُوتَ لَيُصَلُّونَ عَلَى مُعَلِّمِ النَّاسِ الخَيْرَ».

[حسن لغيره] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2685]
المزيــد ...

Ебу Умаме ел-Бахили, Аллах нека е задоволен со него, раскажува: Пред Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, беа спомнати двајца мажи – едниот посветен на ибадет, а другиот учен. Тогаш Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рече:
„Предноста на учениот над оној што се занимава само со ибадет е како мојата предност над оној со најниска положба меѓу вас.“ Потоа рече: „Навистина Аллах, Неговите мелеци, жителите на небесата и земјата – па дури и мравката во своето гнездо и рибата во морето – молат благослов за оној кој ги подучува луѓето на доброто.“

- [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي - 2685]

Објаснување

Пред Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, беа спомнати двајца мажи – едниот посветен на ибадет, а другиот учен. Го прашаа: „Кој од нив е подобар?“
Тој, салаллаху алејхи ве селем, одговори: „Предноста на учениот кој ги поседува шеријатските науки, постапува според нив и ги подучува другите, над оној кој е посветен само на ибадет и има знаење само за она што е должен да го знае, е како мојата предност и чест над оној со најниска положба меѓу асхабите.“ Потоа рече: „Навистина Аллах, Неговите мелеци – меѓу нив и оние кои го носат Аршот, жителите на небесата од сите мелеци, жителите на Земјата од луѓето и џините, па дури и сите животни – мравката во своето гнездо под земја и рибата во морето – вклучувајќи ги суштествата на копно и во вода – сите тие прават дова за добро на оној што ги подучува луѓето на науките од верата, преку кои тие се спасуваат и постигнуваат успех.“

من فوائد الحديث

  1. Една од методите на повикување кон Аллах е поттикнувањето кон доброто и користењето примери.
  2. Големата чест што ја имаат учените кои го стекнале знаењето и ја исполниле неговата цел – преку постапување според него и повикување кон верата.
  3. Поттик за почитување на учените и учениците, и да му се молиме на Аллах за нив.
  4. Поттик за подучување на луѓето на доброто, бидејќи тоа е причина за нивниот спас и среќа.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Курдски Хауса Португалски Свахили التايلندية الأسامية الأمهرية الهولندية الدرية الرومانية المجرية الجورجية الخميرية الماراثية
Преглед на преводи