+ -

عَن عبدِ اللهِ بن خُبَيب رضي الله عنه أنه قال:
خَرَجْنَا فِي لَيْلَةٍ مَطِيرَةٍ وَظُلْمَةٍ شَدِيدَةٍ، نَطْلُبُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؛ يُصَلِّي لَنَا، قَالَ: فَأَدْرَكْتُهُ، فَقَالَ: «قُلْ»، فَلَمْ أَقُلْ شَيْئًا، ثُمَّ قَالَ: «قُلْ»، فَلَمْ أَقُلْ شَيْئًا، قَالَ: «قُلْ»، فَقُلْتُ: مَا أَقُولُ؟ قَالَ: «{قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ} وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ حِينَ تُمْسِي وَتُصْبِحُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، تَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن الترمذي: 3575]
المزيــد ...

D'après AbdaLlah ibn Khubayb (qu’Allah l’agrée) qui a dit :
Nous sommes sortis par une nuit pluvieuse et profondément ténébreuse. Nous cherchions le Messager d'Allah ﷺ pour qu'il nous dirige en prière. Il a dit : " Je l'ai finalement rencontré, il m'a alors dit : " Dis ! " Je n'ai alors rien dit. Il a répété : " Dis ! " Je n'ai toujours rien dit. Il répéta de nouveau : " Dis ! " J'ai alors demandé : " Que dois-je dire ? " Il a alors dit : {" Dis : Il est Allah, Unique ! "} et récite : « Les Deux Protectrices » trois fois, matin et soir, elles te suffiront pour tout ! »

[Authentique] - - [سنن الترمذي - 3575]

L'explication

Le noble Compagnon 'AbdaLlah ibn Khubayb (qu'Allah l'agrée) informe qu'au cours d'une nuit abondamment pluvieuse et profondément ténébreuse, ils sortirent à la recherche du Messager d'Allah ﷺ pour qu'il les dirige en prière. Ils finirent par le trouver, alors le Prophète ﷺ lui a dit : " Dis ! " C'est-à-dire : " Lis ! " Mais, il n'a rien lu. Le Prophète ﷺ lui a alors répété sa parole : " Dis ! " Alors, 'AbdaLlah a demandé : " Que dois-je lire, ô Messager d'Allah ? " Alors, le Prophète ﷺ a dit : " Lis : sourate : La Sincérité : {" Dis : Il est Allah, Unique. "} et : Les Deux Protectrices : {" Dis : Je me réfugie auprès du Seigneur de l'aube. "} et : {" Dis : Je me réfugie auprès du Seigneur des hommes. "}. Lis-les trois fois, matin et soir, elles te préserveront de tout mal et te prémuniront de tout méfait. "

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. La recommandation de lire les sourates : La Sincérité et les Deux Protectrices, matin et soir, et le fait qu'elle sont une protection contre tout mal.
  2. Le mérite de lire les sourates : La Sincérité et les Deux Protectrices.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الماراثية
Présentation des traductions