عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال: جاء رجل إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا رسول الله، إني أريد سَفَرًا، فَزَوِّدْنِي، فقال: «زَوَّدَكَ الله التقوى» قال: زِدْنِي قال: «وَغَفَرَ ذَنْبَكَ» قال: زِدْنِي، قال: «ويَسَّرَ لك الخيَر حَيْثُمَا كنتَ».
[حسن غريب.] - [رواه الترمذي والدارمي.]
المزيــد ...

Anas Ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) raconte : « Un homme vint voir le prophète (sur lui la paix et le salut) et lui dit : - « Ô Messager d’Allah, je désire voyager, approvisionne-moi ! » - « Qu’Allah t’approvisionne de piété. » lui dit alors le prophète (sur lui la paix et le salut). - « Rajoute-moi ! » continua l'homme. - « Et qu’Il te pardonne tes péchés. » ajouta le prophète (sur lui la paix et le salut). - « Rajoute-moi ! » poursuivit l'homme. - « Et qu’Il te facilite le bien, où que tu sois. » rajouta le prophète (sur lui la paix et le salut).

L'explication

Anas Ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) raconte qu’un homme vint voir le prophète (sur lui la paix et le salut) pour lui demander l’autorisation de voyager, et solliciter des invocations de sa part. Le prophète (sur lui la paix et le salut) invoqua alors pour lui et demanda ce qui lui est utile, c’est-à-dire : qu’il soit approvisionné. Mais, plus encore, [il demanda] que cet approvisionnement soit l’obéissance aux ordres d’Allah et l’éloignement de Ses interdictions. Mais l’homme en demanda plus, espérant ainsi obtenir plus de bénédiction. Alors, le prophète (sur lui la paix et le salut) accepta sa demande et continua à invoquer pour lui, afin de lui raffermir le cœur. Il dit : « Et qu’Il te pardonne tes péchés. » Mais, l’homme poursuivit sa requête pour avoir encore plus de bénédiction, alors le prophète (sur lui la paix et le salut) accéda à celle-ci de la plus belle des manières, en invoquant Allah de lui faciliter le bien dans les deux mondes, quel que soit l’endroit où il est, et le lieu où il demeure.

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le Bengali Le chinois
Présentation des traductions