عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال: جاء رجل إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا رسول الله، إني أريد سَفَرًا، فَزَوِّدْنِي، فقال: «زَوَّدَكَ الله التقوى» قال: زِدْنِي قال: «وَغَفَرَ ذَنْبَكَ» قال: زِدْنِي، قال: «ويَسَّرَ لك الخيَر حَيْثُمَا كنتَ».
[حسن غريب.] - [رواه الترمذي والدارمي.]
المزيــد ...

De Anas Ibn Málik, Al-lah esté complacido con él, que dijo: “Un hombre vino a ver al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y le dijo: ‘Mensajero de Al-lah, deseo realizar un viaje, así que ayúdame con las provisiones del viaje’. Le dijo: ‘Al-lah te ayuda con el temor de Él’. El hombre le dijo: ‘Quiero más’. Le dijo: ‘Y perdone tus faltas’. Le volvió a pedir: ‘Quiero más’. Le dijo: ‘Y te facilite el bien allá donde estés’”.

La Explicación

De Anas Ibn Málik, Al-lah esté complacido con él, que dijo que un hombre deseaba realizar un viaje, así que fue a ver al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, para pedirle provisiones. El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, pronunció una súplica por él que tiene el mismo beneficio que las provisiones: que sus provisiones sean acatar las órdenes de Al-lah y apartarse de sus prohibiciones. El hombre volvió a repetir la petición de provisiones con el fin de obtener más. El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, accedió a su petición para satisfacerlo. Le dijo: ‘Al-lah te perdone tus faltas’. Le volvió a pedir más, y el Elegido por Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, concluyó con una bellísima súplica, que engloba todo el bien y el éxito. Suplicó por él que Al-lah le facilitara el bien allá donde esté y en cualquier momento.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa
Mostrar la Traducción