عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- كَانَ إذا خَافَ قوماً، قالَ: «اللَّهُمَّ إنَّا نَجْعَلُكَ في نُحُورِهِمْ، وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ».
[إسناده صحيح.] - [رواه أبو داود والنسائي وأحمد.]
المزيــد ...

Abû Mûsâ Al-Ash’arî (qu’Allah l’agrée) relate que lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) craignait des gens, il disait : « Ô Allah ! Nous Te plaçons dans leurs gorges et nous nous réfugions auprès de Toi contre leurs maux. »
[Sa chaine de transmission est authentique] - [Rapporté par An-Nassâ'î - Rapporté par Abû Dâwud - Rapporté par Aḥmad]

L'explication

Sa parole : « Ô Allah ! Nous te plaçons dans leurs gorges. » signifie : devant eux, afin que Tu les repousses de nous et que Tu nous protèges d’eux. Si le Prophète (sur lui la paix et le salut) a parlé de la gorge, c’est parce que c’est l’endroit le plus accessible et le plus efficace [à viser] pour repousser et maîtriser un assaillant. De même, en général, l’ennemi se présente au combat en faisant face et donc en montrant sa gorge. Il est aussi possible que cela soit une façon d’exprimer son optimisme ainsi que l’espoir de les tuer. « Nous nous réfugions auprès de Toi contre leurs maux. » : Dans cette situation, Allah te suffira contre leur mal. Cela signifie : nous Te demandons d’oppresser leurs poitrines, de nous prémunir de leurs maux, de nous protéger de leurs exactions et de T’interposer entre nous et eux. Ce sont deux phrases brèves, succinctes et qui, si la personne les prononce avec véracité et sincérité, lui assureront la protection d'Allah, Exalté soit-Il. Et Allah est Celui qui accorde la réussite.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions