عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه كَانَ إذا خَافَ قوماً، قالَ: «اللَّهُمَّ إنَّا نَجْعَلُكَ في نُحُورِهِمْ، وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ».
[إسناده صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وأحمد]
المزيــد ...

Абу Муса аль-Аш‘ари (да будет доволен им Аллах) передает: «Когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) опасался кого-нибудь из людей, он говорил: "c2">“О Аллах, поистине, мы оставляем Тебя перед их глотками и просим у Тебя защиты от их зла!”»
Его цепочка передатчиков достоверная - Передал ан-Насаи

Разъяснение

«О Аллах, поистине, мы оставляем Тебя перед их глотками» — то есть перед ними, дабы Ты защищал нас от них и оградил нас от них. Упомянута именно глотка, потому что враги стоят глоткой друг к другу, или же как выражение надежды на гибель врага. «...И просим у Тебя защиты от их зла» — в таком положении [когда ты произносишь эти слова], Аллах защищает тебя от них. Смысл таков: мы просим Тебя отвратить их груди, оттолкнуть от нас их зло, защитить нас от них и избавить. Это две короткие и лёгкие фразы, произнеся которые с искренностью, человек обретает защиту Всевышнего Аллаха. А Аллах — Тот, Кто дарует помощь и успех.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно