+ -

عن عائشة بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما قالت: «لم يَكُن النبي صلى الله عليه وسلم على شيء من النَّوَافل أشد تَعاهُدَاً منْهُ على ركْعَتَي الفَجْرِ». وفي رواية: «رَكْعَتا الفَجْرِ خيرٌ منَ الدُّنيا وما فيها».
[صحيح] - [الرواية الأولى: متفق عليها. والرواية الثانية: رواها مسلم]
المزيــد ...

Od Aiše b. Ebu Bekr, radijallahu anha, prenosi se da je rekla: "Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, nije toliko pazio ni na jednu nafilu kao što je pazio na dva rekata sabahskog sunneta." U drugoj predaji stoji: "Dva rekata sabaha su bolja od dunjaluka i svega što je na njemu."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim - Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Ovaj nam hadis pojašnjava važnost i potvrđenost dva rekata sabahsog sunneta. Aiša, radijallahu anha, spomenula je da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, svojom praksom potvrdio važnost ova dva rekata, jer je strogo vodio računa o njihovom obavljanju, a i svojim riječima potvrdio je važnost ta dva rekata, jer je kazao da su bolja od dunjaluka i svega što je na njemu.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda