عن أنس رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه وسلم وأبا بكر وعمر كانوا يفتتحون الصلاة بـ﴿الحمد لله رب العالمين﴾. زاد مسلم: لا يذكرون: ﴿بسم الله الرحمن الرحيم﴾ في أول قراءة ولا في آخرها. وفي رواية لأحمد والنسائي وابن خزيمة: لا يجهرون بـ﴿بسم الله الرحمن الرحيم﴾. وفي أخرى لابن خزيمة: كانوا يُسرُّون.
[صحيح بكل رواياته] - [الرواية الأولى: متفق عليها. الرواية الثانية: "لا يجهرون" رواها أحمد والنسائي وابن خزيمة]
المزيــد ...

Prenosi se od Enesa, radijallahu 'anhu, da su Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, Ebu Bekr i Omer, radijallahu 'anhuma, otpočinjali namaz sa: "Elhamdulillahi rabil-'alemin/Tebe, Allaha, Gospodara svjetova, hvalimo." U Muslimovoj verziji je došao dodatak: „Nisu spominjali Bismillahir-Rahmanir-Rahim ni na početku, ni na kraju učenja.“ U verziji kod Ahmeda, Nesaija i Ibn Huzejme stoji: „Ne bi naglas učili Bismillahir-Rahmanir-Rahim.“ U drugoj verziji Ibn Huzejme stoji: „učili bi u sebi.“ Ovako se tumači negacija u Muslimovom rivajetu, nasuprot onome koji smatra da taj rivajet ima skrivenu mahanu.
Vjerodostojne su sve verzije ovog hadisa. - Hadis bilježi Ibn Huzejme

Objašnjenje

Ovaj časni hadis nam pojašnjava da Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, niti njegova dvojica ashaba, radijallahu 'anhuma, nisu učili bismillu naglas u namazu, na početku sure El-Fatiha. Ovo potvrđuje da bismilla nije dio sure El-Fatiha. Stalna komisija za donošenje fetvi je kazala: "Tačno je da bismilla nije dio sure El-Fatiha, niti bilo koje druge sure, nego je ona zaseban ajet u Kur'anu, i dio ajeta u suri En-Neml, u riječima Allaha Uzvišenog: "od Sulejmana i glasi: 'U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog!'" Pohvalno je da se uči (bismilla) na početku svake sure, a sunnet je da se uči tiho u namazu prije sure El-Fatiha."

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Kurdski
Prikaz prijevoda
Još