عن علي بن الحسين: "أنه رأى رجلا يجيء إلى فُرْجَةٍ كانت عند قبر النبي -صلى الله عليه وسلم- فيدخل فيها فيدعو، فنهاه، وقال: ألا أحدثكم حديثا سمعته من أبي عن جدي عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال:« لا تتخذوا قبري عيدا، ولا بيوتكم قبورا، وصلوا علي، فإن تسليمكم يبلغني أين كنتم».
[صحيح بطرقه وشواهده.] - [رواه ابن أبي شيبة.]
المزيــد ...

Od Alije b. Husejna prenosi se da je vidio čovjeka koji je dolazio na mezar Vjerovjesnikov, sallallahu 'alejhi ve sellem, i kroz rupu (na zidu) ulazio unutra i učio dovu, pa mu je on to zabranio i rekao: "lspričat ću vam hadis koji sam čuo od moga babe, on od moga djeda, a on od Allahova Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, koji je rekao: 'Nemojte moj mezar učiniti mjestom stalnog okupljanja i nemojte svoje kuće u mezarluke pretvarati. Donosite na mene salavat, jer mi vaš selam dolazi bez obzira gdje vi bili."'

Objašnjenje

Alija b. Husejn, radijallahu 'anhu, prenosi da je vidio nekog čovjeka kako kod kabura Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, uči dovu, pa mu je to zabranio, navodeći kao dokaz hadis Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, u kojem zabranjuje da se njegov kabur učini mjestom stalne posjete i da se kuće učine mjestima u kojima se ne čini ibadet Allahu, poredeći takve kuće s kaburovima. Također, kazao je da će selam kojeg musliman uputi Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, stići do njega, bez obzira gdje se nalazio.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski
Prikaz prijevoda