عن علي بن الحسين: "أنه رأى رجلا يجيء إلى فُرْجَةٍ كانت عند قبر النبي صلى الله عليه وسلم فيدخل فيها فيدعو، فنهاه، وقال: ألا أحدثكم حديثا سمعته من أبي عن جدي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:« لا تتخذوا قبري عيدا، ولا بيوتكم قبورا، وصلوا علي، فإن تسليمكم يبلغني أين كنتم».
[صحيح بطرقه وشواهده] - [رواه ابن أبي شيبة]
المزيــد ...

Mula kay Aliy ibn Al-husain: "Katotohanan nakita niya ang isang lalaki pumunta sa isang puwang na nasa puntod ng Propeta -Pagpalain siya ni Allah at pangalagaan- at siya'y pumasok dito at manalangin, dahil doon pinigilan niya siya, at nagsabi: Ipagbigay-alam ko sa inyo ang hadith na aking narinig mula sa lolo ko mula sa Propeta -Pagpalain siya ni Allah at pangalagaan- na nagsabi:((Huwag ninyong gawin ang aking puntod bilang lugar na palagiang bisitahin, at ang mga bahay niyo na parang mga puntod, at manalangin kayo sa akin, dahil tiyak na ang inyong panalangin ay aabot sa akin kahit saan sulok pa man kayo)).
Tumpak sa mga paraan at mga patotoo nito - Isinalaysay ni Ibnu Abī Shaybah

Ang pagpapaliwanag

Ipinahiwatig sa atin ni Ali Ibn Al-husain -Malugod si Allah sa kanya- na nakita niya ang isang lalake nanalangin sa dakilang Allah sa taas ng puntod ng Propeta -Pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-, at kanya itong pinigilan mula doon dahil sa basehan niya ang hadith ng Propeta -Pagpalain siya ni Allah at pangalagaan- na nagbabawal na gawin bilang lugar na palagiang bisitahin ang puntod niya, at nagbabawal na abandonahin ang mga kabahayan sa pagsamba sa dakilang Allah at pag-alala sa Kanya, at ang paghambing niya sa mga puntod na nagsabi ang pag-pupugay ng muslim ay aabot din kanya -Pagpalain siya ni Allah at pangalagaan- kahit saan pa man siya naroon.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bangla Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano الهندية السنهالية الكردية الهوسا البرتغالية السواحيلية
Paglalahad ng mga salin