عن علي بن الحسين: "أنه رأى رجلا يجيء إلى فُرْجَةٍ كانت عند قبر النبي صلى الله عليه وسلم فيدخل فيها فيدعو، فنهاه، وقال: ألا أحدثكم حديثا سمعته من أبي عن جدي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:« لا تتخذوا قبري عيدا، ولا بيوتكم قبورا، وصلوا علي، فإن تسليمكم يبلغني أين كنتم».
[صحيح بطرقه وشواهده] - [رواه ابن أبي شيبة]
المزيــد ...

Сообщается, что ‘Али ибн аль-Хусейн как-то увидел человека, который подходил к проходу в стене возле могилы Пророка (мир ему и благословение Аллаха), заходил туда и обращался к Аллаху с мольбами. И он запретил ему поступать так и сказал: «Не пересказать ли вам хадис, который я слышал от своего отца [аль-Хусейна ибн ‘Али], который пересказывал от моего деда [‘Али ибн Абу Талиба] от Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)? Он сказал: "c2">“Не превращайте мою могилу в место собраний, и не превращайте свои дома в могилы, и призывайте благословение на меня, ибо, поистине, ваши приветствия достигают меня, где бы вы ни были”».
Достоверный посредством косвенных хадисов и версий - Привел Ибн Аби Шайба

Разъяснение

От ‘Али ибн аль-Хусейна (да помилует его Аллах) передаётся, что однажды он увидел человека, который обращался к Всевышнему Аллаху с мольбами возле могилы Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и запретил ему делать это, приведя в качестве доказательства хадис Пророка (мир ему и благословение Аллаха), в котором содержится запрет превращать посещение его могилы в привычное и регулярно совершаемое действие, а также запрет отказываться от поклонения Аллаху и поминания Его в домах и уподоблять их таким образом кладбищам. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) также сообщил, что приветствие мусульманина достигнет его (мир ему и благословение Аллаха), где бы ни был этот мусульманин.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Курдский Хауса португальский Суахили
Показать переводы
Дополнительно