عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
«مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلَا وَصَبٍ وَلَا هَمٍّ وَلَا حُزْنٍ وَلَا أَذًى وَلَا غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5641]
المزيــد ...

От Абу Са’ида Аль-Худри и Абу Хурайры (да будет доволен ими Аллах) передаётся, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Что бы ни постигло мусульманина: утомление, недуг, тревога, печаль, неприятность, скорбь, даже укол колючки — Аллах непременно простит ему за это [что-нибудь] из его грехов».

[Достоверный хадис] - [Привели Аль-Бухари и Муслим] - ["Сахих" аль-Бухари - 5641]

Разъяснение

Посланник (да благословит его Аллах и приветствует) разъяснил, что все те болезни, заботы, печали, скорби, беды, невзгоды, страхи и голод, которые постигают мусульманина, — даже если это укол колючки, причиняющий ему боль, — являются искуплением его грехов и прощением его ошибок.

Полезные выводы из хадиса

  1. Хадис содержит в себе указание на милость Аллаха по отношению Своим верующим рабам и Его помилования их, которое проявляется в том, что Он прощает грехи за испытания, которые их постигают с минимальным ущербом для них.
  2. Мусульманину надлежит надеяться на награду от Аллаха за всё то, что его постигает, и проявлять терпение при сталкивании как с малыми, так и большими трудностями, дабы это стало причиной для его возвышения в степенях и искуплением за его грехи.
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (56)
Дополнительно