عن أبي سعيد وأبي هريرة -رضي الله عنهما- مرفوعاً: «ما يُصيب المسلم من نَصب، ولا وصَب، ولا هَمِّ، ولا حَزن، ولا أَذى، ولا غَمِّ، حتى الشوكة يُشاكها إلا كفر الله بها من خطاياه».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

මෙම පරිවර්තනයට වැඩිදුර සමාලෝචනයක් හා විමර්ෂණයක් අවශ්‍ය වේ.

කිසිම මුස්ලිම් බැතිමතෙකුටවත් ඔහුගේ/අැගේ දෙෙවයේ තිබෙන්නාවු ලෙඩක් දුකක්හෝ අදික කම්පනයක් අැති වුනේ නම් ඔහුගේ පාපයන් කමා කරනු ලැබේ යැයි නබි තුමාණෝ පැවසූහ වාර්තාකරැ අබුව් හුරෙයිරා රළියල්ලාහු අන්හු
පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි. - බුහාරි හා මුස්ලිම් හි වාර්තා වී ඇත.

විවරණය

යම් මුස්ලිම් බැතිමතෙකුට කුමන අවස්ථාවක වේවා කිසියම් ලෙඩක් දුකක් කරදරයක් බියකූරැ සහිතවු අප්රසන්න සිද්දියක් ඔහු අැයට පාත්රවුනේනමි ඒය ඉතා ඉවසීෙමන් බැගෑපත්ව දෙවිදුන් වන අල්ලාහ් කෙරෙහි ඒය සම්පාදනය කර සිටින්නන්ට අල්ලාහ්ගෙන් අානිසංස දෙකක් හිමිවේ තවද ඒම කරදරය ඉවසා කුලිය සිහිපත් කරන්නේද ඒවිට ඔවුන් කෙරෙහි අල්ලාහ් පාපයන් කමාකර අානිසංස පිරිනමනු ලැබේ කුමන අවස්ථාවක වුවද දෙෙවය විශ්වාස කරන මුස්ලිම් බැතිමතෙකු සෑම අවස්ථාවකම කුමන කරදරයක් අැති වුණේද ඒය හොද වේවා නරකක් වේවා අල්ලාහ්ගේ අභිමතය අනුවයි සිදු වන්නේ යැයි ඔහු සිතන්නේද ඒවුන් සත්ය මුංමීන් බැතිමසතෙකුබවට පත්වේ යැයි නබි තුමා පැවසූහ

අර්ථ කථනය: ඉංග්‍රීසි ප්‍රංශ ස්පාඤ්ඤ තුර්කි උරුදු ඉන්දුනීසියානු බොස්නියානු රුසියානු බෙංගාලි චීන පර්සියානු ටගාලොග් හින්දි වියට්නාම උයිගුර් කුර්දි හවුසා පෘතුගීසි මලයාලම්
අර්ථ කථන නිරීක්ෂණය