+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
«مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلَا وَصَبٍ وَلَا هَمٍّ وَلَا حُزْنٍ وَلَا أَذًى وَلَا غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5641]
المزيــد ...

Abú Sa'íd al-Chudrí a Abú Hurajra (ať je s nimi Bůh spokojen) vyprávěli, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Muslimovi se nestanou žádné těžkosti, nemoci, smutek, trápení, neštěstí, žal ani se nepíchne o trn, aniž by mu za to Bůh smazal nějaké hříchy.”

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 5641]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) ukázal, že za vše, co se stane muslimovi - nemoci, smutek, trápení, neštěstí, žal, těžkosti, strach, hlad i píchnutí o trn, které ho bolí, mu budou smazány hříchy.

Poučení z hadíthu

  1. Velké dobrodiní Boha a Jeho milosrdnost k Jeho věřícím služebníkům, když odpouští hříchy za to nejmenší nepohodlí, které se jim stane.
  2. Muslim by měl být trpělivý s tím, co se mu děje, ať je to velké nebo malé, a hledat za to odměnu u Boha, aby ho to pozvedlo na vyšší stupeň a byly mu odpuštěny hříchy.
Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Thajština Němčina Japonština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština Maďarština الموري Malgaština Oromština Kannadština الولوف Azerština Ukrajinština الجورجية المقدونية
Přehled překladů