عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ رضي الله عنه قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرُ الرَّأْسِ، نَسْمَعُ دَوِيَّ صَوْتِهِ، وَلَا نَفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ» فَقَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُنَّ؟ قَالَ: «لَا، إِلَّا أَنْ تَطَّوَّعَ، وَصِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ»، فَقَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُ؟ فَقَالَ: «لَا، إِلَّا أَنْ تَطَّوَّعَ»، وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الزَّكَاةَ، فَقَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا؟ قَالَ: «لَا، إِلَّا أَنْ تَطَّوَّعَ»، قَالَ: فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ، وَهُوَ يَقُولُ: وَاللهِ، لَا أَزِيدُ عَلَى هَذَا، وَلَا أَنْقُصُ مِنْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 11]
المزيــد ...
Talha Ibn ‘Ubajdilláh (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl:
„Jeden muž přišel k Poslu Božímu (ať mu Bůh žehná a dá mír) z Nadždu s rozcuchanými vlasy, slyšeli jsme jeho vysoký hlas, ale nechápali, co říká, dokud jsme se nepřiblížili k Poslu Božímu (ať mu Bůh žehná a dá mír) a nezjistili jsme, že se ptá na islám
A Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Pět modliteb za den a noc.” A on řekl: „A musím se modlit jiné?" A řekl: „Ne, leda bys chtěl něco navíc. A půst v měsíci ramadánu.” A on (muž) řekl: „A musím i jiný?" A řekl: „Ne, leda bys chtěl něco navíc.” A poté Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) zmínil povinnou almužnu (zakát). A on řekl: „A musím ještě jinou?" Řekl: „Ne, leda bys chtěl něco navíc.” A muž odešel a říkal: „Při Bohu, nic k tomu nepřidám ani nic neuberu." A Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Bude blažený, pokud říkal pravdu.“
[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Muslim - 11]
Jeden muž přišel k Prorokovi (ať mu Bůh žehná a dá mír) z Nadždu s rozcuchanými vlasy s vysokým hlasem, ale nebylo mu rozumět, dokud se nepřiblížil k Prorokovi (ať mu Bůh žehná a dá mír) a nezeptal se na islám.
A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) začal modlitbou a řekl mu, že Bůh nařídil pět modliteb každý den a noc.
A on se zeptal: A jsou pro mě povinné nějaké jiné kromě těchto pěti?
A řekl: Ne, ledaže bys přidal navíc doporučené modlitby.
Poté mu Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že je pro něj také povinný půst v měsíci ramadánu.
A muž řekl: A musím se postit ještě jindy než v měsíci ramadánu?
A řekl: Ne, ledaže bys přidal navíc doporučený půst.
Poté Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) zmínil povinnou almužnu (zakát).
A muž řekl: A musím dávat ještě jinou almužnu než tuto povinnou?
A řekl: Ne, ledaže bys přidal navíc doporučené.
A poté, co tento muž slyšel od Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír) tyto povinnosti, otočil se k odchodu a přísahal Bohu, že je bude dodržovat, aniž by něco přidal nebo ubral. A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) k tomu řekl: Pokud tento muž říká pravdu v tom, o čem přísahal, bude jedním z blažených.