عن جابر رضي الله عنه:
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْتُ رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْتُ الْحَلَالَ، وَحَرَّمْتُ الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا، أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: وَاللهِ لَا أَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 15]
المزيــد ...

Džábir (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl:
„Jeden muž se ptal Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) a řekl: „Myslíš, že když se budu modlit povinné modlitby, postit se v ramadánu, povolovat, co je povolené, a zakazovat, co je zakázané, a nebudu dělat už nic navíc, přijdu do ráje?" Prorok odpověděl: „Ano.” A muž řekl: „Při Bohu, nebudu dělat nic víc než toto.""

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 15]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že kdo se modlil pouze povinné modlitby, aniž by se modlil jakoukoliv doporučenou modlitbu, a postil se pouze v měsíci ramadánu a povoloval věci, které jsou povolené, a věřil, že zakázané věci jsou zakázané, a vyhýbal se jim, vstoupí do ráje.

Poučení z hadíthu

  1. Muslim by se měl snažit dodržovat povinnosti a vyhýbat se zakázaným věcem a jeho cílem by měl být vstup do ráje.
  2. Důležitost konání povoleného a víry v to, že to je povolené, a vyhýbání se zakázanému a víry v to, že to je zakázané.
  3. Konání povinných věcí a vyhýbání se zakázaným je příčinou vstupu do ráje.
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (65)