عن جابر رضي الله عنه:
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْتُ رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْتُ الْحَلَالَ، وَحَرَّمْتُ الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا، أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: وَاللهِ لَا أَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 15]
المزيــد ...
Overleveret af Djābir – må Allāh være tilfreds med ham . Han berettede:
At en mand spurgte Allāhs Sendebud – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – og sagde: ”Hvad mener du, hvis jeg udfører de foreskrevne ṣalawāt (bønner), faster Ramadan, tillader ḥalāl (det tilladte), forbyder ḥarām (det forbudte), og ikke føjer noget til dette – vil jeg da træde ind i Paradiset?” Han svarede: ”Ja.” Han sagde: ”Ved Allāh, jeg vil ikke tilføje noget til dette.”
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 15]
Profeten – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – klarlægger, at den, som udfører de fem foreskrevne ṣalawāt, uden at tilføje frivillige, og som faster i måneden Ramadan, uden yderligere frivillig faste, og som anerkender ḥalāls (det tilladtes) tilladelse og handler derefter, samt anerkender ḥarāms (det forbudtes) forbud og afholder sig fra det – han vil med sikkerhed træde ind i Paradiset.