عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:
قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنُؤَاخَذُ بِمَا عَمِلْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ قَالَ: «مَنْ أَحْسَنَ فِي الْإِسْلَامِ لَمْ يُؤَاخَذْ بِمَا عَمِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَمَنْ أَسَاءَ فِي الْإِسْلَامِ أُخِذَ بِالْأَوَّلِ وَالْآخِرِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6921]
المزيــد ...
Overleveret af Ibn Masū‘d – må Allāh være tilfreds med ham. Han berettede:
En mand sagde: "O Allāhs Sendebud! Bliver vi holdt ansvarlige for det, vi gjorde i Jāhiliyyah (præ-islamisk periode af uvidenhed)?" Han svarede: ”Den, der handler retfærdigt i islām [ved at udføre gode gerninger], vil ikke blive holdt ansvarlig for det, han gjorde i Jāhiliyyah (præ-islamisk periode af uvidenhed). Men den, der synder i islām [efter at have omfavnet islām], vil blive holdt ansvarlig for både sine tidligere og senere [ugerninger i Jāhiliyyah såvel som islām].”
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6921]
Profeten – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – tydeliggør her værdien af at træde ind i islām, Den, der omfavner islām og forbedrer sin tro – dvs. han er oprigtig og sandfærdig i sin Īmān – vil ikke blive stillet til regnskab for de overtrædelser, han begik i Jāhiliyyah Men den, der handler ondt i Islām – ved at være hykler eller frafalde sin religion – vil blive stillet til regnskab for det, han gjorde i vantro og i Islām.