+ -

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:
قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنُؤَاخَذُ بِمَا عَمِلْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ قَالَ: «مَنْ أَحْسَنَ فِي الْإِسْلَامِ لَمْ يُؤَاخَذْ بِمَا عَمِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَمَنْ أَسَاءَ فِي الْإِسْلَامِ أُخِذَ بِالْأَوَّلِ وَالْآخِرِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6921]
المزيــد ...

Ibn Mas'ūd (moge Allah tevreden met hem zijn) rapporteerde:
Een man zei: "O Boodschapper van Allah, zullen wij gestraft worden voor wat wij deden tijdens de djāhiliyyah (de pre-islamitische periode van onwetendheid)?" Hij zei: "Hij die goed doet in Islam zal niet gestraft worden voor wat hij deed tijdens djāhiliyyah, en hij die kwaad doet in Islam zal gestraft worden voor de eerdere en latere daden."

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 6921]

Uitleg

De Profeet (moge Allah's vrede en zegeningen met hem zijn) wijst op de verdienste van het binnentreden in de Islam; en dat hij die de Islam omarmt en een toegewijde, oprechte en waarheidsgetrouwe moslim wordt, niet gestraft zal worden voor de zonden die hij tijdens de djāhiliyyah beging, en dat hij die kwaad doet nadat hij tot de Islam is toegetreden, door een huichelaar te zijn of de Islam te verloochenen, gestraft zal worden voor wat hij deed zowel tijdens zijn periode van ongeloof als nadat hij tot de Islam is toegetreden.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Tadzjieks Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Hongaars Tsjechisch الموري Malagasi Italiaans Oromo vertaling Canadese vertaling الولوف البلغارية Azeri اليونانية Oezbeeks Oekraïens الجورجية اللينجالا المقدونية
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De Metgezellen (moge Allah tevreden met hen zijn) waren bezorgd en angstig over de daden die zij begingen tijdens djāhiliyyah.
  2. We worden aangespoord om vast te houden aan de Islam.
  3. De Hadīth wijst op de verdienste van het binnentreden in de Islam en dat het de voorgaande zonden kwijtscheldt.
  4. Afvalligen en huichelaars zullen gestraft worden voor alle daden die zij begaan hebben tijdens de djāhiliyyah en voor alle zonden die zij begaan hebben nadat zij de Islam zijn binnengetreden.