عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:
قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنُؤَاخَذُ بِمَا عَمِلْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ قَالَ: «مَنْ أَحْسَنَ فِي الْإِسْلَامِ لَمْ يُؤَاخَذْ بِمَا عَمِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَمَنْ أَسَاءَ فِي الْإِسْلَامِ أُخِذَ بِالْأَوَّلِ وَالْآخِرِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6921]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

इब्न मसूदच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ, तो म्हणाला:
एक माणूस म्हणाला: हे अल्लाहचे मेसेंजर, आम्ही अज्ञानाच्या युगात जे काही केले त्याबद्दल आम्हाला जबाबदार धरले जाईल का? तो म्हणाला:<जो कोणी इस्लाममध्ये चांगले काम करतो त्याला त्याने अज्ञानाच्या युगात जे काही केले त्याबद्दल त्याला जबाबदार धरले जाणार नाही आणि जो कोणी इस्लाममध्ये वाईट कृत्ये करतो त्याच्यावर त्याने अज्ञानात केलेल्या कृत्यांसाठी आरोप लावले जातील आणि जो कोणी इस्लाममध्ये वाईट काम करेल तो जबाबदार असेल. पहिल्या आणि शेवटच्यासाठी."

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6921]

Explanation

प्रेषित, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, इस्लाममध्ये प्रवेश करण्याचे सद्गुण स्पष्ट करतात, आणि जो कोणी इस्लाम स्वीकारतो आणि तो चांगला मुस्लिम आहे आणि तो प्रामाणिक आणि सत्यवादी आहे; इस्लामपूर्व काळात त्याने केलेल्या पापांसाठी त्याला जबाबदार धरले जाणार नाही, जो कोणी पाखंडी होऊन किंवा आपल्या धर्मातून धर्मत्यागी होऊन इस्लाममध्ये अन्याय करतो; त्याने अविश्वासात काय केले आणि त्याने इस्लाममध्ये काय केले यासाठी त्याला जबाबदार धरण्यात आले.

Benefits from the Hadith

  1. सोबत्यांची चिंता, अल्लाह त्यांच्यावर प्रसन्न होवो, आणि त्यांनी अज्ञानाच्या युगात केलेल्या त्यांच्या कृत्यांची भीती.
  2. इस्लाममध्ये स्थिरतेचे आवाहन.
  3. इस्लाममध्ये प्रवेश करण्याचे पुण्य आणि ते मागील कृत्यांचे क्षमा करते.
  4. धर्मत्यागी आणि ढोंगी व्यक्तीने इस्लामपूर्व काळात केलेल्या प्रत्येक कृतीसाठी आणि इस्लाममध्ये केलेल्या प्रत्येक पापासाठी जबाबदार धरले जाईल.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (66)
More ...