+ -

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:
قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنُؤَاخَذُ بِمَا عَمِلْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ قَالَ: «مَنْ أَحْسَنَ فِي الْإِسْلَامِ لَمْ يُؤَاخَذْ بِمَا عَمِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَمَنْ أَسَاءَ فِي الْإِسْلَامِ أُخِذَ بِالْأَوَّلِ وَالْآخِرِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6921]
المزيــد ...

Ibn Mas'oûd (qu'Allah l'agrée) relate :
« Un homme demanda : "Ô Messager d'Allah ! Serons-nous châtiés pour les œuvres que nous avons accomplies avant l'Islam ? - Il répondit : Quiconque aura été vertueux dans l'Islam ne sera pas châtié pour les œuvres qu'il aura accomplies avant l'Islam. Et quiconque aura mal agit dans l'Islam sera châtié pour les premières et pour les autres !" »

[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim] - [صحيح البخاري - 6921]

L'explication

Le Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) explique le mérite d'entrer en Islam. Quiconque se soumet [à Allah], en étant vertueux, sincère et véridique dans son Islam ne sera pas jugé pour les désobéissances commises avant l'Islam. Et quiconque a mal agi dans l'Islam, en ayant été hypocrite ou en ayant apostasié de sa religion, sera jugé pour ce qu'il aura commis dans la mécréance et pour ce qu'il aura accompli dans l'Islam.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Italien Oromo Kannada Azeri الأوزبكية الأوكرانية
Présentation des traductions

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. La préoccupation des Compagnons (qu'Allah les agrée) et leur crainte concernant les œuvres qu'ils ont accomplies avant l'Islam.
  2. L'incitation à rester ferme sur l'Islam.
  3. Le mérite d'entrer en Islam et le fait qu'il expie les œuvres précédentes.
  4. L'apostat et l'hypocrite seront jugés pour chaque œuvre accomplie avant l'Islam ainsi que pour chaque péché commis dans l'Islam.