عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قال:
جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلُوهُ: إِنَّا نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا مَا يَتَعَاظَمُ أَحَدُنَا أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ، قَالَ: «وَقَدْ وَجَدْتُمُوهُ؟» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «ذَاكَ صَرِيحُ الْإِيمَانِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 132]
المزيــد ...
Overleveret af Abū Hurayrah – må Allāh være tilfreds med ham. Han berettede:
Nogle folk blandt Profetens – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – ledsagere kom og spurgte ham: " Vi finder i os selv noget, som hver af os anser for så alvorligt, at han ikke engang vover at udtale det." Han sagde: "Og har I sandhed fundet det?" De svarede: "Ja." Han sagde: " Det er det klare bevis på tro."
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 132]
En gruppe blandt Profetens – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – ledsagere, kom og spurgte ham om de store tanker og bekymringer, de fandt i deres sjæle, som de fandt vanskelige at udtale på grund af deres grumme indhold og afsky for dem. Han – velsignelser og fred være med ham – sagde: " "Det, I har erfaret, er ṣarīḥ al-īmān (ren tro) og sikkerhed, som får jer til at afvise det, Satan indgyder i jeres hjerter, at nægte at ytre det og føle det som stort og ubærligt i jeres sjæle. Sandelig har Satan ikke kunnet tage fat i jeres hjerter, i modsætning til den, som Satan har taget fat i, og som ikke finder noget at forsvare sig med."