عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قال:
جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلُوهُ: إِنَّا نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا مَا يَتَعَاظَمُ أَحَدُنَا أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ، قَالَ: «وَقَدْ وَجَدْتُمُوهُ؟» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «ذَاكَ صَرِيحُ الْإِيمَانِ».

[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, se prenosi da su
neki ashabi upitali Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem: "Mi imamo neke misli kojih se zgrožavamo da ih kažemo." "Da li je to zaista tako?" upita Poslanik, a oni potom odgovoriše: "Da." "To je znak pravog vjerovanja", kaza im Poslanik.

Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim

Objašnjenje

Skupina ashaba došla je Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, pa su ga pitali o zaista krupnim i zastrašujućim mislima koje imaju. Strah ih je da to izgovore uslijed toga što je to jako užasno. Allahov Poslanik će im na to: "Te misli su pokazatelj pravog vjerovanja i ubjeđenja koje vas navodi da odbacujete vesvese (došaptavanja) na koje vas šejtan navodi. Šejtan, dakle, nije uspio da zavlada vašim srcima za razliku od onih kojima je uspio zavladati pa se oni uopće ni ne opiru.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Bengalski Kineski Perzijski Indijanski Vijetnamski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Njemački Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Pojašnjenje toga koliko je šejtan slab prema pravim vjernicima budući da im ništa ozbiljnije ne može nanijeti od običnih vesvesa.
  2. Ne treba se pokoriti niti treba povjerovati tim raznim negativnim mislima o kojima čovjek pomisli. Te su misli od šejtana.
  3. Šejtanska vesvesa ne šteti vjerniku ukoliko on zatraži utočište kod Allaha i ukoliko prestane da razmišlja o tome.
  4. Ne priliči muslimanu da prešuti nešto što se tiče njegovog vjerovanja. Naprotiv, o tome treba pitati učene kako bi mu se razjasnilo.