عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قال:
جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلُوهُ: إِنَّا نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا مَا يَتَعَاظَمُ أَحَدُنَا أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ، قَالَ: «وَقَدْ وَجَدْتُمُوهُ؟» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «ذَاكَ صَرِيحُ الْإِيمَانِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 132]
المزيــد ...
Повідомляється від Абу Гурейри (нехай буде вдоволений ним Аллаг), що він сказав:
Дехто зі сподвижників прийшли до Пророка (нехай благословить його Аллаг і вітає миром) і запитали його: «Воістину, ми знаходимо в собі те, про що одному з нас важко навіть говорити». Він сказав: «І ви дійсно усвідомлюєте це?» Вони сказали: «Так». Він сказав: «Це є щира віра».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 132]
Прийшла група сподвижників Пророка, (нехай благословить його Аллаг і вітає миром) і запитали його про те, настільки великі по своїй огиді речі, які вони знайшли в своїх душах, що їм було важко говорити про них через їхню потворність і відразу до них. Він (нехай благословить його Аллаг і вітає миром) сказав: «Те, що ви це усвідомлюєте, — це чиста віра та переконання, які спонукають вас уникати того, що шайтан намагається підкинути в ваші серця, і навіть розмова про це викликає у вас огиду, не говорячи вже про те, щоб воно сподобалось вам, і таким чином шайтан зміг взяти контроль над вашими серцями, на відміну від тих, чиє серце шайтан вже підкорив і вони не змогли захиститися від нього.