عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الجُهَنِيِّ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ:
صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ عَلَى إِثْرِ سَمَاءٍ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ: «هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟» قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ، فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي وَمُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 846]
المزيــد ...
Передається від Зейда бін Халіда ад-Джугані, нехай Аллаг буде ним задоволений, що він сказав:
Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, провів із нами ранкову молитву в місцевості аль-Худайбія після нічного дощу. Коли завершив молитву, він обернувся до людей і сказав:
«Чи знаєте ви, що сказав ваш Господь?»
Вони відповіли: «Аллаг і Його Посланець знають краще».
Тоді він сказав:
«Цього ранку серед Моїх рабів є ті, хто увірував у Мене, і ті, хто став невіруючим.
Хто сказав: „Нас напоєно дощем завдяки Щедрості Аллага та Його Милості“, — той увірував у Мене й не визнав силу зірок.
А хто сказав: „Нас напоєно дощем завдяки такій-то і такій-то зірці“, — той не увірував у Мене, а визнав силу зірок».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 846]
Пророк, мир йому і благословення Аллага, звершив ранкову молитву в Аль-Худайбія — селищі поблизу Мекки — після того, як уночі випав дощ. Коли він завершив молитву, то обернувся обличчям до людей і запитав: «Чи знаєте ви, що сказав ваш Всемогутній Господь?», і вони відповіли: «Аллаг та Його посланець знають краще!» Тоді він сказав: «Всемогутній Аллаг роз’яснив, що коли йде дощ, люди поділяються на дві категорії: ті, хто увірували у Всемогутнього Аллага, і ті, хто не увірували в Нього». Що стосується тих, хто каже: „Нам випав дощ від Щедрості Аллага та по Його Милості“, – вони пов’язують прихід дощу з Всемогутнім Аллагом; отже, вони увірували в Аллага — Творця, Який керує всесвітом — і не вірять у вплив зірок. А що стосується того, хто каже: «Нам випав дощ завдяки тій чи іншій зірці», — то така людина виявляє невіру в Аллага, але вірує у вплив зірок. Це є менший (не виводячий з Ісламу) прояв невіри, оскільки вона приписує випадіння дощу зірці, тоді як Аллаг не зробив її ні законною (шаріатською), ні дійсною (природною) причиною. А той, хто пов’язує випадіння дощу чи інші земні явища з рухом небесних тіл — при їхньому сході чи заході — та вважає, що саме вони є справжніми дієвими причинами, той впадає в велике (виводяче з Ісламу) невір’я.