عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الجُهَنِيِّ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ:
صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ عَلَى إِثْرِ سَمَاءٍ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ: «هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟» قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ، فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي وَمُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 846]
المزيــد ...
据宰德·本·哈利德·朱海尼(愿主喜悦之)传述说:
安拉的使者(愿主福安之)在侯德比亚带领我们做了晨礼,当时天刚在夜晚下过雨,当使者转身面向人们时,他说:“你们知道你们的养主说了什么吗?”他们说:安拉和他的使者最清楚,他说:“今日清晨起来,有的仆人归信我,有的仆人否认我,至于说:凭借安拉的恩惠和疼慈给我们降下了雨水,此人是归信我,而否认星辰。至于说:由于某某星辰给我们降下了雨水,此人是否认我,而归信星辰。”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录] - [布哈里圣训集 - 846]
先知(愿主福安之)带领人们在侯德比亚礼了晨礼,这是临近麦加的一个村庄,当时夜晚刚下过雨。 当他拜毕出赛俩目以后,便转身面向人们,然后询问他们:你们可知道你们的养主说了什么吗? 他们回答道:安拉和他的使者最清楚。 然后使者说:安拉阐明,当降下雨水以后,人们分为了两伙,一伙人信仰安拉,一伙人否认安拉; 至于说:凭借安拉之恩惠和疼慈给我们降下了雨水,他将下雨归属给了安拉,此人信仰安拉是创造万物,并调配宇宙间一切的,他是否认星辰的。 说因某某星辰给我们降下了雨水,此人是否认安拉,而信仰星辰的。这是小以物配主,因为他将下雨归属给了星辰,而安拉并没有在教律层面或宇宙运行规则层面,将其定为下雨的因素。 至于将下雨等地球上所发生的事件归属于星辰之起降,并相信星辰就是实际的操控者,此人便是不信教者,这是大以物配主。