عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الجُهَنِيِّ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ:
صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ عَلَى إِثْرِ سَمَاءٍ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ: «هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟» قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ، فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي وَمُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 846]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

ਜ਼ੈਦ ਬਿਨ ਖਾਲਿਦ ਜੁਹਨੀ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹੁ ਤੋਂ ਰਿਵਾਇਤ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ:
ਨਬੀ ਕਰੀਮ ਸੱਲੱਲਾਹੁ ਅਲੈਹਿ ਵਸੱਲਮ ਨੇ ਸਬਾਹ ਦੀ ਨਮਾਜ਼ ਹਦੈਬੀਏ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੀ, ਜੋ ਰਾਤ ਨੂੰ ਹੋਈ ਬਾਰਿਸ਼ ਦੇ ਤਤਕਾਲ ਬਾਅਦ ਸੀ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੁੜੇ, ਤਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵੱਲ ਮੋੜ ਕੇ ਕਿਹਾ:« "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਰੱਬ ਨੇ ਕੀ ਕਿਹਾ?" ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ: "ਅੱਲਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਰਸੂਲ ਬੇਹਤਰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ।" ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਕਿਹਾ: "ਮੇਰੇ ਬੰਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਸਵੇਰੇ ਇਮਾਨ ਵਾਲੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੁਝ ਕਾਫਰ ਹਨ। ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ: 'ਅਸੀਂ ਅੱਲਾਹ ਦੇ ਫ਼ਜ਼ਲ ਅਤੇ ਰਹਮਤ ਨਾਲ ਬਾਰਿਸ਼ ਪਾਈ,' ਉਹ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਇਮਾਨ ਲਿਆਏ ਹਨ ਅਤੇ ਤਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਕੂਫ਼ਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ: 'ਫਲਾਨੇ ਤਾਰੇ ਦੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨਾਲ ਬਾਰਿਸ਼ ਹੋਈ ਹੈ,' ਉਹ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਕੂਫ਼ਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਤਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਇਮਾਨ ਰੱਖਦੇ ਹਨ।"

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 846]

Explanation

ਨਬੀ ਸੱਲੱਲਾਹੁ ਅਲੈਹਿ ਵਸੱਲਮ ਨੇ ਹੁਦੈਬੀਯਾ (ਜੋ ਮਕਾ ਨਾਲ ਕਾਫੀ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਇੱਕ ਪਿੰਡ ਹੈ) ਵਿੱਚ ਸਬਾਹ ਦੀ ਨਮਾਜ ਪੜ੍ਹੀ, ਜੋ ਉਸ ਰਾਤ ਨੂੰ ਹੋਈ ਬਾਰਿਸ਼ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸੀ। ਜਦੋਂ ਨਬੀ ਸੱਲੱਲਾਹੁ ਅਲੈਹਿ ਵਸੱਲਮ ਨੇ ਨਮਾਜ ਪੂਰੀ ਕਰ ਲਈ ਅਤੇ ਸਲਾਮ ਫੇਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਵੱਲ ਮੋੜ ਕੇ ਪੁੱਛਿਆ: "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਰੱਬ ਨੇ ਕੀ ਕਿਹਾ?" ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ: "ਅੱਲਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਰਸੂਲ ਬੇਹਤਰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ।" ਉਹ ਕਹਿਣ ਲੱਗੇ: "ਅੱਲਾਹ ਤਾ'ਲਾ ਨੇ ਇਹ ਸਪਸ਼ਟ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਬਾਰਿਸ਼ ਦੇ ਨਜ਼ੂਲ 'ਤੇ ਲੋਕ ਦੋ ਹਿਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: ਇੱਕ ਹਿਸਾ ਜੋ ਅੱਲਾਹ 'ਤੇ ਇਮਾਨ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੂਸਰਾ ਹਿਸਾ ਜੋ ਅੱਲਾਹ 'ਤੇ ਕੂਫ਼ਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" "ਜੋ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ: 'ਅਸੀਂ ਅੱਲਾਹ ਦੇ ਫ਼ਜ਼ਲ ਅਤੇ ਰਹਮਤ ਨਾਲ ਬਾਰਿਸ਼ ਪਾਈ,' ਅਤੇ ਬਾਰਿਸ਼ ਨੂੰ ਅੱਲਾਹ ਤਾ'ਲਾ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ; ਉਹ ਅੱਲਾਹ ਦੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਅਤੇ ਕਾਇਨਾਤ ਵਿੱਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਵਾਲੇ 'ਤੇ ਇਮਾਨ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤਾਰੇ ਨਾਲ ਕੂਫ਼ਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" "ਜੋ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ: 'ਅਸੀਂ ਫਲਾਨੇ ਤਾਰੇ ਨਾਲ ਬਾਰਿਸ਼ ਪਾਈ,' ਉਹ ਅੱਲਾਹ 'ਤੇ ਕੂਫ਼ਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤਾਰੇ ਨਾਲ ਇਮਾਨ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਕੂਫ਼ਰ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਬਾਰਿਸ਼ ਨੂੰ ਤਾਰੇ ਨਾਲ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਅੱਲਾਹ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਨਾ ਤਾਂ ਸ਼ਰੀਅਤਕ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਕਦਰੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਬਬ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।" "ਜੋ ਬਾਰਿਸ਼ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਹੋਰ ਹਾਦਸੇ ਨੂੰ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਉੱਠਣ ਅਤੇ ਡੁਬਣ ਦੀ ਹਰਕਤਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਮੰਨਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹੀ ਅਸਲੀ ਕਾਰਨ ਹਨ, ਉਹ ਵੱਡੇ ਕੂਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ।"

Benefits from the Hadith

  1. ਬਾਰਿਸ਼ ਪੈਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਮੁੱਛਤ ਹੈ: "ਅਸੀਂ ਅੱਲਾਹ ਦੇ ਫ਼ਜ਼ਲ ਅਤੇ ਰਹਮਤ ਨਾਲ ਬਾਰਿਸ਼ ਪਾਈ।"
  2. "ਜੋ ਬਾਰਿਸ਼ ਜਾਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਨਿਅਮਤ ਨੂੰ ਤਾਰੇ ਨੂੰ ਸਿਰਜਣ ਅਤੇ ਉਤਪੰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੰਨਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਵੱਡੇ ਕੂਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਸਬਬ ਮੰਨ ਕੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਛੋਟੇ ਕੂਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਨਾ ਤਾਂ ਸ਼ਰੀਅਤਕ ਸਬਬ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਹਕੀਕਤ ਵਿੱਚ ਸਬਬ ਹੈ।"
  3. "ਨਿਅਮਤ ਕਿਸੇ ਇਨਸਾਨ ਲਈ ਕੂਫ਼ਰ ਦਾ ਸਬਬ ਬਣ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੇਕਰ ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਕੂਫ਼ਰ ਕਰੇ, ਅਤੇ ਉਹ ਇਮਾਨ ਦਾ ਸਬਬ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੇਕਰ ਉਹ ਉਸਦਾ ਸ਼ੁਕਰ ਅदा ਕਰੇ।"
  4. "ਇਹ ਕਹਿਣੇ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ ਹੈ: 'ਅਸੀਂ ਫਲਾਨੇ ਤਾਰੇ ਨਾਲ ਬਾਰਿਸ਼ ਪਾਈ,' ਭਾਵੇਂ ਜੇ ਇਸ ਦਾ ਮਕਸਦ ਸਮਾਂ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸ਼ਰਕ ਦੀ ਤਰੀਕਾ ਵੱਲ ਇਕ ਕਦਮ ਹੈ।"
  5. "ਅੱਲਾਹ ਤਾ'ਲਾ ਨਾਲ ਦਿਲ ਦਾ ਜੁੜਨਾ ਫਰਜ਼ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਨੇਮਤਾਂ ਹਾਸਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ ਅਤੇ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।"
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (65)
More ...