عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الجُهَنِيِّ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ:
صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ عَلَى إِثْرِ سَمَاءٍ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ: «هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟» قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ، فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي وَمُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 846]
المزيــد ...
Zaid bin Khalid Al-Juhaini, que ALLAH esteja satisfeito com ele, narrou:
O Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, dirigiu o Swalátul- Fajr na zona de Hudaibiyat, depois de uma chuva que caíra de noite e quando terminou o Swaláh virou-se para as pessoas e disse: “Será que sabem o que disse o vosso Senhor?” Seus companheiros o responderam: ALLAH e Seu Mensageiro sabem melhor. Por sua vez o Mensageiro disse: “o vosso Senhor disse: Amanheceu enquanto alguns servos tornaram-se crentes e outros descrentes em Mim. Quanto ao que amanheceu e disse: Choveu pelos favores de ALLAH e pela Sua misericórdia, então esse crê em Mim e descrê nas estrelas e quanto ao que disse: Choveu devido a um determinado astro, então não acredita em Mim, mas acredita nessa estrela”.
[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 846]
O Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, realizou o Swalátul-Fajr em Al-Hudaybiyyah – uma vila perto de Makkah – depois que a chuva caiu naquela noite. Ao fazer Salam e terminar seu Swaláh, ele voltou-se com o rosto para as pessoas e perguntou-lhes: Vocês sabem o que disse o vosso Senhor, o Todo-Poderoso e Majestoso? Eles responderam-lhe: ALLAH e Seu Mensageiro sabem melhor. Ele disse: ALLAH, o Altíssimo, esclareceu que as pessoas dividem-se em dois grupos quando a chuva cai: um grupo que acredita em ALLAH, o Altíssimo, e outro grupo que não acredita em ALLAH, o Altíssimo. Quanto àqueles que dizem: Recebemos chuva pela graça e misericórdia de ALLAH, e atribuem o envio da chuva a ALLAH, o Altíssimo; ele é um crente em ALLAH, o Criador, que dispõe do universo, e é um descrente na estrela. Quanto àqueles que dizem: Choveu sobre nós devido a tal e tal planeta; Essa pessoa é um descrente em ALLAH e um crente no planeta, e é uma descrença menor já que a chuva foi atribuída a estrela. ALLAH não fez da estrela uma razão da Shariah ou decretada. Quanto àquele que atribui a queda da chuva e outros acontecimentos terrestres aos movimentos das estrelas durante a sua ascensão e queda, acreditando que eles são as verdadeiras causas, então ele cometeu descrença maior.