عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قال:
جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلُوهُ: إِنَّا نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا مَا يَتَعَاظَمُ أَحَدُنَا أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ، قَالَ: «وَقَدْ وَجَدْتُمُوهُ؟» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «ذَاكَ صَرِيحُ الْإِيمَانِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 132]
المزيــد ...
Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že
lidé ze sahába přišli za Prorokem (ať mu Bůh žehná a dá mír) a zeptali se ho: „Věru, že občas ve svých duších najdeme něco tak hrozného, že to nikdo z nás nechce ani vyslovit." Řekl: „Skutečně jste to našli?” A oni řekli: „Ano." Řekl: „Toto je opravdová víra.”
[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 132]
Skupina sahába přišla za Prorokem (ať mu Bůh žehná a dá mír) a zeptali se ho na to, co nacházejí ve svých duších a co je tak hrozné a odpudivé, že to nechtějí ani vyslovit. A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) jim řekl, že to je skutečná víra, která jim zabránila uvěřit v to, co jim do duší vnuknul satan, a učinila to až tak odporné, že to vůbec nechtějí vyslovit. Na rozdíl od těch, kterých se satan zmocnil a neměli víru, která by jim v tom zabránila.