+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قال:
جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلُوهُ: إِنَّا نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا مَا يَتَعَاظَمُ أَحَدُنَا أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ، قَالَ: «وَقَدْ وَجَدْتُمُوهُ؟» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «ذَاكَ صَرِيحُ الْإِيمَانِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 132]
المزيــد ...

Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že
lidé ze sahába přišli za Prorokem (ať mu Bůh žehná a dá mír) a zeptali se ho: „Věru, že občas ve svých duších najdeme něco tak hrozného, že to nikdo z nás nechce ani vyslovit." Řekl: „Skutečně jste to našli?” A oni řekli: „Ano." Řekl: „Toto je opravdová víra.”

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim]

Výklad

Skupina sahába přišla za Prorokem (ať mu Bůh žehná a dá mír) a zeptali se ho na to, co nacházejí ve svých duších a co je tak hrozné a odpudivé, že to nechtějí ani vyslovit. A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) jim řekl, že to je skutečná víra, která jim zabránila uvěřit v to, co jim do duší vnuknul satan, a učinila to až tak odporné, že to vůbec nechtějí vyslovit. Na rozdíl od těch, kterých se satan zmocnil a neměli víru, která by jim v tom zabránila.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Bosenština Sinhálština Hindština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Malajálamština Telugština Svahilština Barmština Thajština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Tádžičtina Kiňarwandština Rumunština Malgaština Italština Oromština Kannadština Azerština Uzbečtina
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Ukázání slabosti satana vůči věřícím, protože nedokáže nic jiného než jim našeptávat.
  2. Nevěřit a nepřijímat, co člověku našeptává jeho duše, protože to je od satana.
  3. Našeptávání satana nemůže věřícímu ublížit, ale měl by se před jeho našeptáváním utéct pod ochranu Boha a přestat o tom dále přemýšlet.
  4. Muslim by neměl mlčet o tom, čemu v náboženství nerozumí, a měl by se na to zeptat.