عن طلحة بن عبيد الله رضي الله عنه قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم من أهل نَجْدٍ ثَائِرُ الرأس نَسْمَع دَوِيَّ صوته، ولا نفقه ما يقول، حتى دَنَا من رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا هو يَسأل عن الإسلام، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «خمس صَلَواتٍ في اليوم واللَّيلة» قال: هل عليَّ غَيْرُهُنَّ؟ قال: «لا، إلا أن تَطَّوَّعَ» فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «وصيام شهر رمضان» قال: هل عليَّ غَيْرُه؟ قال: «لا، إلا أن تَطَّوَّعَ» قال: وذكر له رسول الله صلى الله عليه وسلم الزكاة، فقال: هل عليَّ غَيْرُهَا؟ قال: «لا، إلا أن تَطَّوَّعَ» فأَدْبَر الرَجُل وهو يقول: والله لا أَزيد على هذا ولا أنْقُص منه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أَفْلَح إن صَدَق».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...
塔利哈·本·乌贝杜拉-愿主喜悦之-传述说:“一个头发蓬乱的纳杰德人来到真主使者-愿主福安之-面前,我们可以听见他大声说话的声音,但不知道他在说什么,直到他接近真主使者-愿主福安之-,他在询问关于伊斯兰教的问题。真主的使者-愿主福安之-说:‘白天和晚上有五次礼拜。’他说:‘除了这些以外,我还需要做其它的礼拜吗?’真主的使者-愿主福安之-说:‘没有了,除非你做自愿拜。’他-愿主福安之-又说:‘还有斋月的斋戒。’那人问:‘除此之外,我还要斋戒吗?’真主的使者-愿主福安之-说:‘没有了,除非你封自愿斋戒。’然后,真主的使者-愿主福安之-告诉他关于扎卡特(天课)。那人问:‘除了这个,我还要付出什么吗?’真主的使者-愿主福安之-说:‘没有了,除非你自愿付出。’然后那人回去说:‘以真主的名义发誓!我不会做得比这更多,也不会做得比这更少。’听到这些,真主的使者-愿主福安之-说:‘如果证明他是诚实的,他会成功的。’”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录]