+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
«مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلَا وَصَبٍ وَلَا هَمٍّ وَلَا حُزْنٍ وَلَا أَذًى وَلَا غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5641]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

ਹਜ਼ਰਤ ਅਬੂ ਸਈਦ ਖੁਦਰੀ ਅਤੇ ਹਜ਼ਰਤ ਅਬੂ ਹੁਰੈਰਾ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹੁਮਾ ਤੋਂ ਰਿਵਾਇਤ ਹੈ ਕਿ ਨਬੀ ਕਰੀਮ ਸੱਲੱਲਾਹੁ ਅਲੈਹਿ ਵੱਸੱਲਮ ਨੇ ਫਰਮਾਇਆ:
ਹਜ਼ਰਤ ਅਬੂ ਸਈਦ ਖੁਦਰੀ ਅਤੇ ਹਜ਼ਰਤ ਅਬੂ ਹੁਰੈਰਾ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹੁਮਾ ਤੋਂ ਰਿਵਾਇਤ ਹੈ ਕਿ ਨਬੀ ਕਰੀਮ ਸੱਲੱਲਾਹੁ ਅਲੈਹਿ ਵੱਸੱਲਮ ਨੇ ਫਰਮਾਇਆ:

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 5641]

Explanation

ਰਸੂਲ ਅਕਰਮ ਸੱਲੱਲਾਹੁ ਅਲੈਹਿ ਵੱਸੱਲਮ ਵਾਜ਼ਿਹ ਫਰਮਾ ਰਹੇ ਹਨ ਕਿ ਮੂਮਿਨ ਨੂੰ ਜਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਜੇਹੜੇ ਵੀ ਦੁੱਖ-ਦਰਦ, ਬੀਮਾਰੀ, ਗ਼ਮ, ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ, ਮੁਸੀਬਤਾਂ, ਤੰਗਦਸਤੀਆਂ, ਡਰ ਜਾਂ ਭੁੱਖ ਆਉਂਦੇ ਹਨ—even ਜੇਕਰ ਉਹ ਇੱਕ ਕੰਡਾ ਹੀ ਚੁਭ ਜਾਵੇ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਦਰਦ ਦੇਵੇ—ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਉਸਦੇ ਗੁਨਾਂ ਦੀ ਮਾਫੀ ਅਤੇ ਗਲਤੀਆਂ ਦੇ ਮਿਟਾਓ ਦਾ ਵਸੀਲਾ ਬਣਦੀਆਂ ਹਨ।

Benefits from the Hadith

  1. ਅੱਲਾਹ ਤਆਲਾ ਆਪਣੇ ਮੋਮਿਨ ਬੰਦਿਆਂ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਫ਼ਜ਼ਲ ਤੇ ਰਹਿਮ ਨੂੰ ਵਾਜ਼ਹ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਗੁਨਾਂ ਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਤਕਲੀਫ਼, ਬੀਮਾਰੀ ਜਾਂ ਦੁੱਖ ਦੇ ਬਦਲੇ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਉਸ ਦੀ ਵੱਡੀ ਰਹਿਮਤ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਪਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਛੋਟੀ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ ਨੂੰ ਆਖ਼ਰਤ ਦੀ ਵੱਡੀ ਮਾਫ਼ੀ ਦਾ ਜ਼ਰੀਆ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
  2. ਮੁਸਲਮਾਨ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਹਰ ਛੋਟੀ ਵੱਡੀ ਤਕਲੀਫ਼ 'ਤੇ ਸਬਰ ਕਰੇ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਅਜਰ ਰੱਬ ਕੋਲੋਂ ਉਮੀਦ ਰਖੇ, ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਉਸ ਲਈ ਦਰਜਿਆਂ ਦੀ ਬਲੰਦੀ ਅਤੇ ਗੁਨਾਂ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਦਾ ਵਸੀਲਾ ਬਣੇ।
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Azeri Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...