عن أسامة بن زيد بن حارثة رضي الله عنهما مرفوعًا: «يُؤتَى بِالرَّجُل يَومَ القِيَامَة فَيُلْقَى في النَّار، فَتَنْدَلِقُ أَقْتَاب بَطْنِه فَيدُورُ بِهَا كَمَا يَدُورُ الحِمَارُ فِي الرَّحَى، فَيَجْتَمِع إِلَيه أَهلُ النَّارِ، فَيَقُولُون: يَا فُلاَنُ، مَا لَكَ؟ أَلَم تَكُ تَأمُرُ بِالمَعرُوف وَتَنْهَى عَن المُنْكَر؟ فيقول: بَلَى، كُنتُ آمُرُ بِالمَعرُوف وَلاَ آتِيهِ، وَأَنهَى عَن المُنكَر وَآتِيهِ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Mula kay Usama Bin Zaid Bin Haritha -Kalugdan nawa silang dalawa ng Allah- Marfuw'an: ((Darating ang isang lalaki sa kabilang buhay at siya ay itatapon sa impyerno, at lumalabas ang kanyang mga lamang-tiyan at iniikot niya ito tulad ng pag-ikot ng asno sa gilingan, at nagtitipon ang mga taga-impyerno, at sabi nila: O bata anong nangyari sa iyo? hindi ba't ikaw ay nag-uutos ng kabutihan at nag-babawal ng kasamaan? at kanyang tugon: Oo nga, ako ay nag-uutos ng kabutihan pero hindi ko naman ginagawa, at ako ay nag-babawal ng kasamaan pero akin namang ginagawa
Tumpak. - Napagkaisahan ang katumpakan.

Ang pagpapaliwanag

Ang hadith na ito ay isang malaking babala sa isang tao na nag-uutos ng kabutihan ngunit hindi naman niya ginagawa, at nag-babawal mula sa kasamaan ngunit ginagawa niya naman ito, pagpakupkop mula sa Allah. Dumating ang Anghel sa isang lalaki at siya ay ihahagis sa impyerno ng isang hagis, hindi niya papasukin ng mahinahon, ngunit siya ay ihahagis sa loob niya katulad ng pagkahagis ng bato sa dagat, kaya't lumalabas ang kanyang mga lamang-tiyan dahil sa tindi ng pag-kahagis, at umiikot siya ng kanyang lamang-tiyan katulad ng pag-ikot ng asno sa gilingan, at nagtitipon-tipon ang mga taga-impyerno sa kanya, at sasabihin nila sa kanya: Anong nangyari sa iyo? anong dahilan kaya ka napadpad dito? na ikaw naman ay nag-uutos ng kabutihan at nag-babawal ng kasamaan? at siya ay sumagot ng pag-ako sa kanyang sarili: dati nga akong nag-uutos ng kabutihan ngunit hindi ko naman ginagawa at ako ay nagbabawal ng kasamaan ngunit akin namang ginagawa. Kaya ang nararapat sa isang tao ay umpisahan niya sa kanyang sarili at utusan niya ng kabutihan at pagbawalan niya mula sa kasamaan; sa pagkat ang pinaka-malaking tao na may karapatan sa iyo pagkatapos ng Sugo ng Allah- Pagpalain siya ni Allah at pangalagaan- ay iyong sarili.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bangla Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano الهندية السنهالية الكردية الهوسا البرتغالية السواحيلية
Paglalahad ng mga salin