+ -

عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه قَالَ: قِيلَ لَهُ: أَلَا تَدْخُلُ عَلَى عُثْمَانَ فَتُكَلِّمَهُ؟ فَقَالَ: أَتَرَوْنَ أَنِّي لَا أُكَلِّمُهُ إِلَّا أُسْمِعُكُمْ؟ وَاللهِ لَقَدْ كَلَّمْتُهُ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ، مَا دُونَ أَنْ أَفْتَتِحَ أَمْرًا لَا أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ فَتَحَهُ، وَلَا أَقُولُ لِأَحَدٍ يَكُونُ عَلَيَّ أَمِيرًا: إِنَّهُ خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«يُؤْتَى بِالرَّجُلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُلْقَى فِي النَّارِ، فَتَنْدَلِقُ أَقْتَابُ بَطْنِهِ، فَيَدُورُ بِهَا كَمَا يَدُورُ الْحِمَارُ بِالرَّحَى، فَيَجْتَمِعُ إِلَيْهِ أَهْلُ النَّارِ، فَيَقُولُونَ: يَا فُلَانُ مَا لَكَ؟ أَلَمْ تَكُنْ تَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ؟ فَيَقُولُ: بَلَى، قَدْ كُنْتُ آمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَلَا آتِيهِ، وَأَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ وَآتِيهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2989]
المزيــد ...

จากอุซามะห์ บิน ซัยด์ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า: มีคนถามเขาว่า: เจ้าไม่ไปหาท่านอุสมานและพูดกับเขาหรือ? เขากล่าวว่าพวกท่านคิดว่าฉันจะไม่พูดกับเขา เว้นแต่ฉันจะให้พวกท่านได้ยินอย่างนั้นหรือ? ฉันขอสาบานต่ออัลลอฮ์ แท้จริงฉันได้พูดกับเขาเป็นการส่วนตัวระหว่างฉันกับเขาแล้ว โดยไม่เปิดเผยเรื่องที่ฉันไม่ชอบที่จะเปิดเผยกับใครเป็นคนแรก และฉันจะไม่กล่าวกับใครที่เป็นผู้นำของฉันว่าเขาเป็นคนที่ดีที่สุด หลังจากที่ฉันได้ยินท่านรอซูล ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า:
“ในวันกิยามะฮ์ (วันฟื้นคืนชีพ) จะมีชายคนหนึ่งถูกนำมาและถูกโยนลงไปในนรก จากนั้นลำไส้ของเขาจะหลุดออกมา และเขาจะเดินวนรอบมันเหมือนกับที่ลาขับโม่หิน คนอื่น ๆ ในไฟนรกจะมารวมตัวกันรอบเขาและถามว่า: "โอ้ท่าน ทำไมถึงเป็นเช่นนี้? ท่านไม่ได้เคยสั่งใช้ในความดีและห้ามปรามความชั่วหรือ?" เขาจะตอบว่า: "ใช่แล้ว ฉันเคยสั่งใช้ในความดี แต่ฉันไม่ได้ทำมันเอง และฉันเคยห้ามปรามความชั่ว แต่ฉันกลับทำมันเอง"

[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัลบุคอรีย์ และมุสลิม] - [เศาะฮีห์มุสลิม - 2989]

คำอธิบาย​

มีผู้กล่าวกับอุซามะฮ์ บิน ซัยด์ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ ว่า ไม่ได้เข้าไปพบอุสมาน บิน อัฟฟาน เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ ดอกหรือ? และพูดกับเขาเกี่ยวกับความขัดแย้งที่เกิดขึ้นในหมู่ผู้คนและหาทางระงับ ดังนั้น เขาจึงบอกพวกเขาว่าเขาแอบคุยกับเขาเพื่อแนวทางแก้ไขบางอย่างแต่ไม่ใช่การยุยงให้เกิดความขัดแย้ง และจุดประสงค์ของเขาคือ ไม่ต้องการให้เกิดการขัดแย้งกับผู้นำ และเป็นสาเหตุไปสู่การชิงตำแหน่ง มันคือประตูสู่การปลุกปั่นความชั่วร้าย และฉันไม่อยากเป็นคนแรกที่เปิดมัน
แล้วอุซามะฮ์ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุมา กล่าวว่า:เขาแนะนำบรรดาผู้นำในที่ลับและไม่ประจบสอพลอใคร แม้จะเป็นผู้นำก็ตาม และเขาไม่ชมเชยพวกเขาต่อหน้าโดยปราศจากความจริง เพราะเขาได้ยินจากท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัมว่า ในวันกิยามะฮ์จะมีชายคนหนึ่งถูกนำตัวมา และเขาจะถูกโยนลงไปในนรก แล้วลำไส้ของเขาจะหลุดออกจากท้องอย่างรวดเร็วเนื่องจากความร้อนและความเจ็บปวดจากการลงโทษ เขาจะวนเวียนอยู่กับลำไส้ของตัวเองในนรกเหมือนกับลาที่หมุนรอบก้อนหินโม่แป้ง แล้วชาวนรกจะมารวมตัวกันรอบๆ เขาในลักษณะเป็นวงกลม และถามเขาว่า: โอ้คนๆ นั้น เจ้าไม่ใช่หรือที่เคยสั่งใช้ในสิ่งที่ดีและห้ามปรามในสิ่งที่ผิด?
เขากล่าวว่า: ฉันเคยสั่งสอนความดีแต่ฉันก็ไม่ได้ปฎิบัติมัน และฉันห้ามทำชั่วแล้วฉันก็ทำมันเสียเอง

การแปล: อังกฤษ อูรดู เนื้อหาภาษาสเปน อินโดนีเซีย เบ็งกอล ฝรั่งเศส ตุรกี รัสเซีย บอสเนีย ภาษาสิงหล ภาษาฮินดี จีน เปอร์เซีย​ ภาษาเวียดนาม ตากาล็อก ภาษาเคิร์ด ภาษาเฮาซา ภาษาโปรตุเกส ภาษามลยาฬัม ภาษาสวาฮีลี ปุชตู อะซามีส ภาษาสวีเดน ภาษาอามารา แปลภาษาดัตช์ ภาษาคุชราต ภาษาคีร์กีซ ภาษาเนปาล ภาษาโรมาเนีย ภาษามาลากาซี ภาษากันนาดา
ดูการแปล

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. หลักการดั้งเดิมในการให้คำแนะนำแก่ผู้ปกครองคือควรทำเป็นการส่วนตัวระหว่างพวกเขากับผู้ปกครอง และไม่ควรพูดถึงเรื่องนี้ต่อหน้าสาธารณชน
  2. สัญญาอันเลวร้ายจะเกิดขึ้นต่อผู้ที่มีคำพูดขัดแย้งกับการกระทำของตน
  3. จงสุภาพต่อผู้นำ มีเมตตาต่อพวกเขา และสั่งพวกเขาให้ทำความดีและห้ามปรามความชั่ว
  4. การประณามการประจบสอพลอต่อผู้นำในเรื่องความจริง และการแสดงออกสิ่งที่ตรงข้ามกับสิ่งที่อยู่ภายใน เช่นเดียวกับการสอพลอด้วยความเท็จ
ดูเพิ่มเติม