+ -

عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه قَالَ: قِيلَ لَهُ: أَلَا تَدْخُلُ عَلَى عُثْمَانَ فَتُكَلِّمَهُ؟ فَقَالَ: أَتَرَوْنَ أَنِّي لَا أُكَلِّمُهُ إِلَّا أُسْمِعُكُمْ؟ وَاللهِ لَقَدْ كَلَّمْتُهُ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ، مَا دُونَ أَنْ أَفْتَتِحَ أَمْرًا لَا أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ فَتَحَهُ، وَلَا أَقُولُ لِأَحَدٍ يَكُونُ عَلَيَّ أَمِيرًا: إِنَّهُ خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«يُؤْتَى بِالرَّجُلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُلْقَى فِي النَّارِ، فَتَنْدَلِقُ أَقْتَابُ بَطْنِهِ، فَيَدُورُ بِهَا كَمَا يَدُورُ الْحِمَارُ بِالرَّحَى، فَيَجْتَمِعُ إِلَيْهِ أَهْلُ النَّارِ، فَيَقُولُونَ: يَا فُلَانُ مَا لَكَ؟ أَلَمْ تَكُنْ تَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ؟ فَيَقُولُ: بَلَى، قَدْ كُنْتُ آمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَلَا آتِيهِ، وَأَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ وَآتِيهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2989]
المزيــد ...

Usamah ibn Zayd (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că i s-a spus: „De ce nu îl vizitezi tu pe ‘Uthman ca să vorbești cu el?”, iar el a răspuns: „Credeți că eu nu vorbesc cu el decât când mă auziți voi? (Jur) pe Allah, că i-am vorbit eu în privat, fără a începe cu un lucru în privința căruia îmi displace să fiu primul care să îl înceapă și nu îi spun conducătorului meu „Tu ești cel mai bun dintre oameni” după ce l-am auzit pe Trimisul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) spunând:
„Un om va fi adus în Ziua Învierii și aruncat în Focul Iadului, iar intestinele lui se vor revărsa în afară și el se va învârti în jurul lor precum un măgar care ocolește o piatră de moară. Locuitorii Iadului se vor aduna în jurul lui și vor spune: «Cutare și cutare, ce e cu tine? Nu obișnuiai tu să ne îndemni la a face ceea ce este bun și ne opreai tu de la a face rău?» El va răspunde: «Ba da, obișnuiam eu să îndemn la ceea ce este bun, dar nu o făceam și pentru mine și obișnuiam să opresc de la ceea ce este rău, dar nu o făceam și pentru mine.»

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Muslim - 2989]

Explicarea sensurilor

I s-a spus lui Usamah ibn Zayd (Allah să fie mulțumit de el): De ce nu te duci la 'Uthman ibn Affan (Allah să fie mulțumit de el) și să-i vorbești despre conflictul și ispita care s-a produs între oameni și încercarea de a le aplana pe deplin? Atunci, el i-a informat că i-a vorbit lui în secret, căutând astfel un beneficiu cât mai deplin, și pentru a nu instiga la conflict și pentru că nu a dorit să-i denunțe public pe conducători, și pentru a nu fi aceasta un motiv de jignire a Califului și o poartă către ispitire, ceartă și răutate pe care nu ar fi dorit să o deschidă primul.
Apoi, Usamah (Allah să fie mulțumit de el) a spus că el îi sfătuiește pe conducători în secret și nu lingușește pe nimeni, chiar dacă ar fi un conducător, și nu le aduce lăude în mod fals atunci când se află în fața lor. Și aceasta după ce el l-a auzit pe Profet (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) spunând că un om va fi adus în Ziua Învierii și aruncat în Focul Iadului, iar intestinele i se vor revărsa în afara burții cu repeziciune, din cauza căldurii intense și a chinului sever. Și el va continua să se învârtă astfel cu intestinele revărsate în Focul iadului asemenea unui măgar care înconjoară o piatră de moară. Atunci, oamenii Iadului se vor aduna înconjurându-l sub forma unui cerc și îl vor întreba: O, tu, cutare și cutare, nu obișnuiai tu să poruncești ceea ce este bun și să oprești de la ceea ce este rău?!
Și el va spune: Obișnuiam să poruncesc ceea ce este bun, dar nu o făceam și pentru mine și obișnuiam să interzic ceea ce este rău, dar nu o făceam și pentru mine.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Swahili Tailandeză Paştună Assamese Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Regula de bază referitoare la sfătuirea guvernanților este că aceasta ar trebui să se facă în mod privat și că o persoană nu trebuie să vorbească despre acesta în mod deschis și public, în fața tuturor oamenilor.
  2. Hadisul aduce un avertisment sever acelora ale căror cuvinte nu corespund cu faptelor lor.
  3. Conducătorii trebuie tratați în mod politicos și cu blândețe, îndemnându-i la ceea ce este bun și oprindu-i de la ceea ce este rău.
  4. Hadisul denunță lingușirea și flatarea conducătorilor în defavoarea adevărului și tratarea lor cu ipocrizie, asemenea unei persoane care minte pentru a-i flata pe aceștia.