عن أسامة بن زيد بن حارثة رضي الله عنهما مرفوعًا: «يُؤتَى بِالرَّجُل يَومَ القِيَامَة فَيُلْقَى في النَّار، فَتَنْدَلِقُ أَقْتَاب بَطْنِه فَيدُورُ بِهَا كَمَا يَدُورُ الحِمَارُ فِي الرَّحَى، فَيَجْتَمِع إِلَيه أَهلُ النَّارِ، فَيَقُولُون: يَا فُلاَنُ، مَا لَكَ؟ أَلَم تَكُ تَأمُرُ بِالمَعرُوف وَتَنْهَى عَن المُنْكَر؟ فيقول: بَلَى، كُنتُ آمُرُ بِالمَعرُوف وَلاَ آتِيهِ، وَأَنهَى عَن المُنكَر وَآتِيهِ».
[صحيح] - [متفق عليه]
Usāmah ibn Zayd ibn Hārithah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "A man will be brought on the Day of Resurrection and thrown into the fire, and his intestines will slip out and he will go around by them like a donkey goes around a millstone. The dwellers of Hell will gather around him and say: 'So-and-so, what is the matter with you? Did you not use to command us to do right and forbid us from doing wrong?' He will reply: 'Yes, I commanded you to do right but I did not do it myself, and I forbade you from doing wrong but I did it myself.'"
Sahih/Authentic. - [Al-Bukhari and Muslim]
This Hadīth contains a stern warning to anyone who commands others to do good but does not apply it himself, and who forbids evil but commits it himself – Allah forbid. The angels will bring a man on the Day of Resurrection. He will be thrown into the Fire and will not enter it gently, but will be thrown into it as a stone being thrown into the sea. Then, his intestines will spill out of his stomach from the force of throwing. He will go around with his intestines as a donkey goes around a mill. Then, the inhabitants of Hell will gather around him saying: What's the matter with you? What brought you here? You used to command good and forbid evil. He will confess, saying: "I commanded good and did not do it; and I forbade evil and did it." So, one must start by himself application of enjoining good and forbidding evil, because you owe yourself the most right after the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him).